Kezzo - %100 Sokak - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kezzo - %100 Sokak




(0 Sokaktan)
(0 с улицы)
(Geri bas, sana pas atmam)
(Отойди, я не брошу тебе пас)
(Play'e bas, bu da sokaktan)
(Нажми кнопку воспроизведения, и это с улицы)
(Geliyo', boş yere bok atma) yeah
(Давай, не бросай дерьмо напрасно) да
Düşündükçe batarım en derine, satarım 100 tane
Чем больше я думаю об этом, тем глубже погружаюсь, тем больше продаю 100 штук.
Batarım belki, belki de çıkarım yer üstüne
Может быть, я утону, может быть, я выйду на землю
Takarım left'i, right'ı, ve akarım aga
Я ношу левую, правую и теку, ага.
Zico bu golü görse madalyasını çöpe atardı
Если бы Зико увидел этот гол, он бы выбросил свою медаль в мусорное ведро
"La bu kim ki?" deyin varken Bone Bizzy Bizzy
кто это вообще такой?" Скажите " Кость Биззи Биззи ", пока вы там
Kezzo bindi dizele, alamadı benzini
Кеццо сел на дизельное топливо и не смог заправиться бензином
Paha biçme, piç, eski okul nedir bilemedin
Не коси, ублюдок, ты не знал, что такое старая школа
Gelip gör, bizde var kasetleri dizi dizi
Приходи и посмотри, у нас есть несколько кассет.
Yine Pokemon style, hitap ettikleri 15 yaşında
Опять же, стиль покемонов - это 15-летний, к которому они обращаются
Çocuk bayramı gibi partyin' high
Вечеринка как день защиты детей
Hep bi' lay lay lom (ah), ben de rap yapıyo'm
Я всегда лей лей лом (о), я тоже читаю рэп.
Arabesk beat yapıyo'm, lan, siktir git, bye
Я делаю арабески, черт возьми, пошел ты, пока.
Bura Profuckator anlamıyo'n, aga
Ты не имеешь в виду Профукатора, ага.
Kör gibi bakıyo'n ama dinleyip arabanda, söv forumda
Ты смотришь как слепой, но слушаешь и ругаешься в своей машине, на форуме AMI
Işıksız odalarda ez, karını döv
Сокрушай в неосвещенных комнатах, бей свою жену
Çünkü sana veriyo' ama beni dinliyo', gör (yeah)
Потому что я даю тебе"но ты меня слушаешь", вот увидишь (да) AMIYO
0 Sokaktan
0 с улицы
Geri bas, sana pas atmam
Отойди, я тебе не дам пас.
Play'e bas, bu da sokaktan
Нажми кнопку воспроизведения, и это с улицы.
Geliyo', boş yere bok atma
Иди сюда, не бросай дерьмо напрасно.
0 Sokaktan
0 с улицы
Geri bas, sana pas atmam
Отойди, я тебе не дам пас.
Play'e bas, bu da sokaktan
Нажми кнопку воспроизведения, и это с улицы.
Geliyo', boş yere bok atma
Иди сюда, не бросай дерьмо напрасно.
Biliyo'm, anlamıy'ca'n, bu sound değişik sound
Я знаю, ты не понимаешь, это звучит по-другому.
404 not found, her tarafta hülo, bounce et
404 не найдено, ху-ху со всех сторон, подпрыгни
Baştakiyle gurur duyan her rap'çiye pause
Пауза каждому рэперу, который гордится своим лидером
Gündüz türbanlı bacı, gece Asuman Krause
Днем сестра в тюрбане, ночью Асуман Краузе
Bu trance set gibi kafa yapar belki
Может быть, это делает голову похожей на транс-сет
Fransız edebiyatı gibi saçmalar (-ar)
Французская литература - это такая чушь (-дек.)
Burjuvalara para savar (-ar)
Он бросает деньги буржуазии (-дек.)
Dara düşen hırsızlık yapar (-ar)
Тара совершает кражу, которая падает (-дек)
O zaman milletvekilleri de darda
Тогда депутаты тоже в затруднении
Eli işte ama aklı her gün barda, neden içmesin ki sarma?
Илай на работе, но он думает о баре каждый день, так почему бы ему не выпить сарму AMI?
Sokakta yakalıyo' polis, çocuk otla
Поймай его на улице, полиция, заставь ребенка прополоть траву.
Sonra al Ganja'yı, çocuğu tutuksuzca yargıla
Затем суди аль-Гянджу, мальчика, без ареста.
0 Sokaktan
0 с улицы
Geri bas, sana pas atmam
Отойди, я тебе не дам пас.
Play'e bas, bu da sokaktan
Нажми кнопку воспроизведения, и это с улицы.
Geliyo', boş yere bok atma
Иди сюда, не бросай дерьмо напрасно.
0 Sokaktan
0 с улицы
Geri bas, sana pas atmam
Отойди, я тебе не дам пас.
Play'e bas, bu da sokaktan
Нажми кнопку воспроизведения, и это с улицы.
Geliyo', boş yere bok atma
Иди сюда, не бросай дерьмо напрасно.
0 Sokaktan
0 с улицы
Geri bas, sana pas atmam
Отойди, я тебе не дам пас.
Play'e bas, bu da sokaktan
Нажми кнопку воспроизведения, и это с улицы.
Geliyo', boş yere bok atma
Иди сюда, не бросай дерьмо напрасно.
0 Sokaktan
0 с улицы
Geri bas, sana pas atmam
Отойди, я тебе не дам пас.
Play'e bas, bu da sokaktan
Нажми кнопку воспроизведения, и это с улицы.
Geliyo', boş yere bok atma
Иди сюда, не бросай дерьмо напрасно.





Авторы: Hüsnü Doğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.