Kezzo - GEL - перевод текста песни на немецкий

GEL - Kezzoперевод на немецкий




GEL
KOMM
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Schmelzwinde, Winde, die riesige Berge verbrennen
Umudum bi' buluttan bi'kaç damla akar belki
Meine Hoffnung, vielleicht tropft aus einer Wolke ein wenig
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Komm, es reicht, ich habe viel bezahlt
Baksana çöl etraf, feryat figan
Schau, überall Wüste, Wehklagen und Jammern
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Schmelzwinde, Winde, die riesige Berge verbrennen
Umudum bi' buluttan bi'kaç damla akar belki
Meine Hoffnung, vielleicht tropft aus einer Wolke ein wenig
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Komm, es reicht, ich habe viel bezahlt
Baksana çöl etraf, feryat figan
Schau, überall Wüste, Wehklagen und Jammern
İpleri birbirine bağlar sevgi
Liebe verbindet die Seile miteinander
Yıkılmaz hiç dağlar, dimdik
Die Berge stürzen nie ein, stehen aufrecht
Yakılmasın tarla, çünkü
Das Feld soll nicht verbrennen, denn
Yetişmez imdada insanlık
Die Menschlichkeit kommt nicht zur Hilfe
Kibrinize vedalar, güzellik
Abschied von eurem Stolz, Schönheit
Gülmekse bedava
Lachen ist kostenlos
Güldük, eğlendik, dava
Wir lachten, hatten Spaß, ein Rechtsstreit
Satmadık diye düştük dara
Weil wir nicht verkauften, fielen wir in Not
Kars'ını çöz önce, boş ver Mars'ını
Lös zuerst dein Kars, vergiss dein Mars
Sarsılıyo', yok oluyo' sabrım
Es bebt, meine Geduld schwindet
Hırsımı kör, gönlümü kör
Meinen Ehrgeiz blind, mein Herz blind
Eden nehirler donmuş, kurumuş boğazım
Machende Flüsse sind gefroren, meine Kehle ist ausgetrocknet
Vaazım boş
Meine Predigt ist leer
Cübbem yok diye boş konuşuyo' sanıyo'lar ağzım
Sie denken, ich rede Unsinn, weil ich keine Robe habe
Hâlim yok
Ich habe keine Kraft mehr
Artık bi' mecalim yok (ya, ya, ya, ya)
Ich habe keine Energie mehr (ja, ja, ja, ja)
Pişeni telden alan hayat içimin yandığını bi' gün göremedi (ya, ya)
Das Leben, das das Gekochte vom Draht nimmt, hat nie gesehen, wie mein Inneres brennt (ja, ja)
Düşene tepeden bakmak yerine kaldırmayı neden hiç denemedi?
Warum hat es nie versucht, den Gefallenen aufzuheben, statt von oben herabzuschauen?
Şişenin dibine düşürdü beni, içtim hepsini, geri yüzemedim
Es hat mich auf den Grund der Flasche fallen lassen, ich habe alles getrunken, konnte nicht zurückschwimmen
Boğulmaktansa sarhoş olmayı seçtim, önümü göremedim
Ich habe mich entschieden, betrunken zu sein, statt zu ertrinken, konnte nicht voraussehen
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Schmelzwinde, Winde, die riesige Berge verbrennen
Umudum bi' buluttan bi'kaç damla akar belki
Meine Hoffnung, vielleicht tropft aus einer Wolke ein wenig
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Komm, es reicht, ich habe viel bezahlt
Baksana çöl etraf, feryat figan
Schau, überall Wüste, Wehklagen und Jammern
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Schmelzwinde, Winde, die riesige Berge verbrennen
Umudum bi' buluttan bi'kaç damla akar belki
Meine Hoffnung, vielleicht tropft aus einer Wolke ein wenig
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Komm, es reicht, ich habe viel bezahlt
Baksana çöl etraf, feryat figan
Schau, überall Wüste, Wehklagen und Jammern
Umudu kaybetmekten korkma
Hab keine Angst, die Hoffnung zu verlieren
Yeşertiriz gün gün, bir bir, win win
Wir werden sie Tag für Tag, eins nach dem anderen, zum Blühen bringen, Win-Win
Kimlik, kimdik, neydik, ner'den geldik?
Identität, wer waren wir, was waren wir, woher kamen wir?
Dün somurttun, eğlen bari bugün
Gestern hast du geschmollt, amüsiere dich heute
Kol kırıldı, kaynamadı ki yen
Der Arm war gebrochen, heilte nicht zusammen
Çölde kaybedilmiş bir yön
Eine verlorene Richtung in der Wüste
Dimdik durmak çok zor
Es ist sehr schwer, aufrecht zu stehen
Gittik, gördük, düştük, kirlendik
Wir gingen, sahen, fielen, wurden schmutzig
Temizle terinle kapı önü
Reinige mit deinem Schweiß vor der Tür
Asıl zengin anlayan körü
Der wahre Reiche versteht den Blinden
Bize basın diye bi' saçmalık öğretildi
Uns wurde der Unsinn beigebracht, auf andere zu treten
Öğrenmene gerek yok hoş görü
Du musst nicht lernen, nachsichtig zu sein
Neyin sağı, kimin solu?
Was ist rechts, wessen links?
Hepsi kapitalizmin nifak dölü
Alles Samen des Zwiespalts des Kapitalismus
Paran bölü
Dein Geld ist geteilt
Çaba kurmuyorsa düş, sorman gerekir çok soru
Wenn Anstrengung nicht aufbaut, falle, du musst viele Fragen stellen
Ayağımda Jordan, altımda Ford'un
Jordan an meinen Füßen, unter mir ein Ford
"Mustang'ı" diye yazmak mevzu?
"Mustang", ist das das Thema?
Dünyanın anası sikilirken
Während die Mutter der Welt gefickt wird,
Her şeyi halı altına süpürmek mi mevzu?
Ist es das Thema, alles unter den Teppich zu kehren?
Fuck, globalce bi' siktirin
Fuck, verpisst euch global
"Yat, kalk" yaptırılan o askerler
Diese Soldaten, die "hinlegen, aufstehen" machen
Yolu olmayan köylere
In Dörfer ohne Straßen
Sürgün edilen muhalif muallimler
Verbannte oppositionelle Lehrer
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Schmelzwinde, Winde, die riesige Berge verbrennen
Umudum bi' buluttan bi'kaç damla akar belki
Meine Hoffnung, vielleicht tropft aus einer Wolke ein wenig
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Komm, es reicht, ich habe viel bezahlt
Baksana çöl etraf, feryat figan
Schau, überall Wüste, Wehklagen und Jammern
Meltem, rüzgâr koskoca dağları yakarken
Schmelzwinde, Winde, die riesige Berge verbrennen
Umudum bir buluttan bi'kaç damla akar belki
Meine Hoffnung, vielleicht tropft aus einer Wolke ein wenig
Gel, yeter, ödedim çok bedel
Komm, es reicht, ich habe viel bezahlt
Baksana çöl etraf, feryat figan
Schau, überall Wüste, Wehklagen und Jammern





Авторы: Hüsnü Doğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.