Kezzo - Gençliğini Yak - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kezzo - Gençliğini Yak




Gençliğini Yak
Сожги свою молодость
Yaşadım bir sene film gibi pis
Я прожил год, словно фильм, грязный,
Taşıdım her yükü kendime diss
Нёс все тяготы на себе, дисс,
Kaşıdığım her yara kanadı bırak
Каждая рана, что я чесал, кровоточила,
Islandığım her sokak artık kurak
Каждая улица, где я промок, теперь иссохла.
Tanıdığım yüzler bulanık sis
Лица знакомые - туманный сизый дым,
Sevdiğim insanlar toprak pus
Любимые люди - земля, прах,
Kazıdığım her nota sonrası sus, sus
Каждая выцарапанная нота сменяется тишиной, тишиной.
Ne geliyor elden, bozuluyor dengen birden
Что ни делай - равновесие нарушено,
Yarını düşünmek için geç kaldık hamile yenge
Поздно думать о завтрашнем дне, невестка беременна,
Çözüm değil Shengen (Shengen) önümüze engel, engel
Шенген не решение (Шенген), перед нами преграда, преграда,
Şekker gibi lolipop dünya yok her koşulda boy ver, boy ver
Мир не леденец на палочке, не растёт в любых условиях, расти, расти.
Önümüze tümsek çıkmasa şurada, geri kalan her şey hep makul de
Если бы не эти кочки на пути, всё остальное вполне приемлемо,
Kader kadın gibi oynuyor kâkülle, bünyemizde ona göre gülle
Судьба играет, словно девица с чёлкой, а мы в ней - пули,
Güle güle ne güzel cümle bu dille bile bıçağını bile
Прощай, прощай, какая красивая фраза, даже с этим языком, даже с ножом,
Bilesen bile bıçağını gizle
Даже зная, спрячь свой нож,
Dilesen bile dileğini gizle
Даже желая, спрячь своё желание.
Yak bir tütün, bir cigara yak
Закури самокрутку, сигарету закури,
Anlamadığın her şey için ah
За всё непонятное - ах,
Bir tütün bu gençliğini yak
Самокрутка эта - сожги свою молодость,
Ağlama dün gece için ya
Не плачь о вчерашней ночи, а.
Yak bir tütün bir cigara yak
Закури самокрутку, сигарету закури,
Anlamadığın her şey için yak
За всё непонятное - закури,
Bir tütün bu gençliğini yak
Самокрутка эта - сожги свою молодость,
Ağlama dün gece için
Не плачь о вчерашней ночи.
Çıkma bu yolda bir dönüş yok, karda silindi izin
Не ступай на этот путь, возврата нет, на снегу твой след занесён,
Bıkmak gibi seçenek lüksün yok, kan kaybediyorsa dizin yine
Усталость - роскошь, которой ты не можешь себе позволить, даже если колено снова кровоточит,
Kardeşleri gömdük toprağa bizim derdimiz gene bizim
Братов похоронили, наша боль всё та же,
Vur neşteri düşünürüz yolda, risk bize en tatlı besin
Режь скальпелем, подумаем по дороге, риск - наша самая сладкая пища.
Habitat ne desin kader hep elesin, dert karnıma çocuk hep teklemesin
Что ни говори о среде обитания, судьба всегда вмешается, печаль в моём животе, дитя, не оставляй меня одного,
Bizi ebelesin bizi, demlemesin, rehineyi kaybettik save'lemesin yea
Нас оседлала она, не даёт нам заварить чаю, заложника потеряли, не спасти, да,
İyi diye eylemesin savaş, ok gibi gönlümü dağlamasın
Пусть война не притворяется добром, не пронзай стрелой моё сердце,
Siz paraları ben gençliğimi yakayım, çocuklar ağlamasın
Вы жгите деньги, а я сожгу свою молодость, пусть дети не плачут.
Yak bir tütün bir cigara yak
Закури самокрутку, сигарету закури,
Anlamadığın her şey için ah
За всё непонятное - ах,
Bir tütün bu gençliğini yak
Самокрутка эта - сожги свою молодость,
Ağlama dün gece için ya
Не плачь о вчерашней ночи, а.
Yak bir tütün bir cigara yak
Закури самокрутку, сигарету закури,
Anlamadığın her şey için yak
За всё непонятное - закури,
Bir tütün bu gençliğini yak
Самокрутка эта - сожги свою молодость,
Ağlama dün gece için
Не плачь о вчерашней ночи.





Авторы: Hüsnü Doğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.