Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Tend
to
be
fine)
(Tend
to
be
fine)
(Business
handled
and
fine)
(Business
handled
and
fine)
Kalktığımda
bok
çukuru
ağzımın
için
Wenn
ich
aufstehe,
ist
mein
Mund
wie
eine
Kloake.
Sigara,
kahvenin
yanında
gereksinim
Zigarette,
Kaffee
sind
ein
Muss.
Eli
yüzü
yıkadım,
saat
10,
erkenciyim
Gesicht
gewaschen,
es
ist
10
Uhr,
ich
bin
ein
Frühaufsteher.
Bazıları
benden
erkenci
ama
yok
pili
Manche
sind
früher
dran
als
ich,
aber
ohne
Saft.
Çadırı
kur,
anne
koridorda,
dur
Bau
das
Zelt
auf,
Mama,
im
Flur,
halt.
Sakın
çıkma,
"Eve
kaçta
geldin?"
sorgusu
Komm
bloß
nicht
raus,
"Wann
bist
du
heimgekommen?"
Verhör.
Yaşım
25
ama
bunda
hiç
yok
tevazu
Ich
bin
25,
aber
da
ist
keine
Bescheidenheit.
Bi'
şekilde
atlattım
ve
bunu
gördü
mazur
Irgendwie
hab
ich's
überstanden
und
sie
sah
es
nach.
Hazırlanıp
çıkarım,
cebimde
20
kağıt
var
Ich
mach
mich
fertig
und
geh
raus,
hab
20
Scheine
in
der
Tasche.
İki
bira,
tuzlu
fıstık
ve
de
Winston
Light'la
Zwei
Bier,
gesalzene
Erdnüsse
und
Winston
Light.
Biter
paran,
çünkü
Türkiye'de
ekmek
fight
var
Das
Geld
ist
weg,
denn
in
der
Türkei
gibt's
'nen
Brotkampf.
Gözüm
pek
ve
rayda
yürür
işimi
say
(işimi
say)
Ich
bin
entschlossen
und
meine
Arbeit
läuft
(meine
Arbeit
läuft).
Oturur
çalarım
sample'ımı
paşalar
gibi
Ich
sitz
da
und
spiel
mein
Sample
wie
ein
Pascha.
"Nası'sın?"
sorusuna
cevabım,
"Yılan
gibi"
"Wie
geht's?"
Meine
Antwort:
"Wie
'ne
Schlange".
Yüzüm
güler
ama
içimdeki
fırtına
deli
Ich
lächle,
aber
in
mir
tobt
ein
Sturm.
Kez
yazar
politik,
sen
vur
kelepçeyi
Kez
schreibt
politisch,
leg
du
die
Handschellen
an.
Günlerim
böylece
geçiyo'
Meine
Tage
vergehen
so.
Ben
sonu
yok
sanıyo'm
ama
saatlere
pil
gerek
Ich
denke,
es
gibt
kein
Ende,
aber
die
Uhren
brauchen
Batterien.
Evet,
içiyo'm,
her
gün
içiyo'm
Ja,
ich
trinke,
ich
trinke
jeden
Tag.
Çünkü
hayal
kurmak
için
bile
biraz
para
gerek
Weil
man
selbst
zum
Träumen
ein
bisschen
Geld
braucht.
Günlerim
böylece
geçiyo'
Meine
Tage
vergehen
so.
Ben
sonu
yok
sanıyo'm
ama
saatlere
pil
gerek
Ich
denke,
es
gibt
kein
Ende,
aber
die
Uhren
brauchen
Batterien.
Evet,
içiyo'm,
her
gün
içiyo'm
Ja,
ich
trinke,
ich
trinke
jeden
Tag.
Çünkü
hayal
kurmak
için
bile
biraz
para
gerek
Weil
man
selbst
zum
Träumen
ein
bisschen
Geld
braucht.
Para
gerek
demlenmek
için
Geld
braucht
man,
um
sich
zu
entspannen.
En
önemlisi
de
bugün
yarın
evlenmek
için
Und
vor
allem,
um
bald
zu
heiraten,
meine
Süße.
Saat
02,
stüdyoda
anca
bitti
işim
Es
ist
2 Uhr,
die
Arbeit
im
Studio
ist
endlich
vorbei.
İşim
gücüm
gelişmek,
moruk,
yok
başka
işim
Meine
Arbeit
ist
meine
Entwicklung,
Alter,
hab
keine
andere
Arbeit.
Hemen
çıktığımda
aradım
Buse'yi
Ich
bin
sofort
raus
und
hab
Buse
angerufen.
"Nasıl
oldu?"
dedi,
dedim
"Sanki
Wu-Tang'im
ben"
"Wie
war's?",
fragte
sie,
ich
sagte:
"Ich
bin
wie
Wu-Tang".
Gaza
bas,
yok
fren,
kulağa
pas
söktüren
Gib
Gas,
keine
Bremse,
etwas,
das
den
Ohren
schmeichelt.
Bi'
şey
çıktı
ama
dinleyici
yok,
rap
diren
Kam
raus,
aber
keine
Zuhörer,
Rap,
halt
durch.
Dedi,
"Ses
örse
değdiğinde
hissedilen
farklı"
Sie
sagte:
"Wenn
der
Schall
das
Amboss
berührt,
fühlt
es
sich
anders
an".
Bi'
gün
sen
de
göç
edice'n,
bunlar
sade
şarkı
Eines
Tages
wirst
auch
du
gehen,
das
sind
nur
Lieder.
Söylediğini
anlamıy'cak
belki
ufaklıklar
ama
Vielleicht
werden
die
Kleinen
nicht
verstehen,
was
du
sagst,
aber
Yarın
hepsinin
yaşı
olucak
26
morgen
werden
sie
alle
26
sein.
Günlerim
böylece
geçiyo'
Meine
Tage
vergehen
so.
Ben
sonu
yok
sanıyo'm
ama
saatlere
pil
gerek
Ich
denke,
es
gibt
kein
Ende,
aber
die
Uhren
brauchen
Batterien.
Evet,
içiyo'm,
her
gün
içiyo'm
Ja,
ich
trinke,
ich
trinke
jeden
Tag.
Çünkü
hayal
kurmak
için
bile
biraz
para
gerek
Weil
man
selbst
zum
Träumen
ein
bisschen
Geld
braucht.
Günlerim
böylece
geçiyo'
Meine
Tage
vergehen
so.
Ben
sonu
yok
sanıyo'm
ama
saatlere
pil
gerek
Ich
denke,
es
gibt
kein
Ende,
aber
die
Uhren
brauchen
Batterien.
Evet,
içiyo'm,
her
gün
içiyo'm
Ja,
ich
trinke,
ich
trinke
jeden
Tag.
Çünkü
hayal
kurmak
için
bile
biraz
para
gerek
Weil
man
selbst
zum
Träumen
ein
bisschen
Geld
braucht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hüsnü Doğan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.