Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güyalar Boş
Träume sind leer
Geç
oldu,
güyalar
boş
Es
ist
spät,
Träume
sind
leer
Bu
rüyalar
boşluk
Diese
Träume
sind
Leere
Soldu
güller
nahoş
Die
Rosen
sind
verwelkt,
unangenehm
Bu
güyalar
boş
Diese
Träume
sind
leer
Geç
oldu,
güyalar
boş
Es
ist
spät,
Träume
sind
leer
Bu
rüyalar
boşluk
Diese
Träume
sind
Leere
Soldu
güller
nahoş
Die
Rosen
sind
verwelkt,
unangenehm
Bu
güyalar
boş
Diese
Träume
sind
leer
Etrafta
sarhoş
olması
sapık
olmasından
çok
iyidir
Betrunken
zu
sein
ist
viel
besser,
als
pervers
zu
sein
İstediğimiz
yaşam
güneş,
nefes
münferidir,
is
Das
Leben,
das
wir
wollen,
Sonne,
Atem,
ist
einzigartig,
ja
Üstümüzde
Soma'dan
kalan,
İstanbul,
Roma'dan
kalan
Was
von
Soma
übrig
ist,
was
von
Istanbul,
Rom
übrig
ist
Çakmıy'ca'z
dünyaya
kazık,
değil
ki
iş
Wir
werden
keinen
Pflock
in
die
Welt
schlagen,
darum
geht
es
nicht,
Liebling
Hep
yapardım,
hep
bozardım
iş
Ich
habe
es
immer
getan,
ich
habe
es
immer
vermasselt
Önce
fiş
kesilir,
sonra
görülür
bir
şekil
iş
Zuerst
wird
der
Stecker
gezogen,
dann
wird
irgendwie
gearbeitet
Bize
diş
geçirmek
istersen
çok
fırçala
diş
Wenn
du
uns
beißen
willst,
putz
dir
die
Zähne
Yoksa
fick
dich,
kafan
açılır,
tutmaz
hiç
dikiş
Sonst
fick
dich,
dein
Kopf
wird
geöffnet,
keine
Naht
hält
İşim
gücüm
fakir
fukara
Meine
Aufgabe
sind
die
Armen
und
Elenden
Derdim
yok
başka
hiç
Ich
habe
keine
anderen
Sorgen
Bana
piç
gibi
bakan
şirketlerden
bıktı
piç
Ich
habe
genug
von
Firmen,
die
mich
wie
einen
Mistkerl
ansehen
Kafan
olur,
bass
record'a
geç
Dein
Kopf
wird
klar,
geh
zu
Bass
Record
Bugün
söylemezsen
yarın
ne
ol'cak
biliyo'sun,
geç
Wenn
du
es
heute
nicht
sagst,
weißt
du,
was
morgen
sein
wird,
es
ist
vorbei
Geç
oldu,
güyalar
boş
Es
ist
spät,
Träume
sind
leer
Bu
rüyalar
boşluk
Diese
Träume
sind
Leere
Soldu
güller
nahoş
Die
Rosen
sind
verwelkt,
unangenehm
Bu
güyalar
boş
Diese
Träume
sind
leer
Geç
oldu,
güyalar
boş
Es
ist
spät,
Träume
sind
leer
Bu
rüyalar
boşluk
Diese
Träume
sind
Leere
Soldu
güller
nahoş
Die
Rosen
sind
verwelkt,
unangenehm
Bu
güyalar
boş
Diese
Träume
sind
leer
Bize
denir
bedevi,
20
yıl
öde
bedeli
Man
nennt
uns
Beduinen,
zahle
20
Jahre
lang
den
Preis
Kasap
Ali,
Marangoz
Mehmet'ten
alınca
haberi
Wenn
Metzger
Ali,
Schreiner
Mehmet
die
Nachricht
erhalten
Mutlu
yaşamak
hayli
zor
bozmadan
hiç
edebi
Es
ist
schwer,
glücklich
zu
leben,
ohne
den
Anstand
zu
verlieren
İstemeden
paylaşmak
bi'
coğrafyada
kaderi
Ungewollt
das
Schicksal
in
einer
Geographie
teilen
Dişlemeden
kazan'caksa
sikerler
o
kaderi
Wenn
du
nicht
beißt,
um
zu
gewinnen,
scheißen
sie
auf
dieses
Schicksal,
Süße
Pislenmez
üstümüz,
kavga,
dövüş,
tıpkı
Medellin
Wir
werden
nicht
schmutzig,
Kämpfe,
Schlägereien,
genau
wie
Medellin
Kafa
bin,
beş
yüz
olsa
bile
falso
vın
Auch
wenn
der
Kopf
tausend,
fünfhundert
ist,
falsch
Bize
vız
gelir,
sizdeki
çiçekler
hep
fıs
Es
kümmert
uns
nicht,
eure
Blumen
sind
alle
Mist
Kafa
tas
gelir,
tas
gider,
yıpratan
hırs
Schädel
kommt,
Schädel
geht,
der
Ehrgeiz
zermürbt
Bizi
kıramadı
darbeler
yokken
hiçbir
zırh
Schläge
konnten
uns
nicht
brechen,
als
wir
keine
Rüstung
hatten
Kafa
taş
gelip,
taş
gider
ya
da
rulo
çim
Schädel
kommt
und
geht
oder
Rollrasen
Kalem
pim,
kâğıt
bomba
gibi
veriyor
izin
Stift
ist
Zündstift,
Papier
ist
wie
eine
Bombe,
gibt
die
Erlaubnis
Geç
oldu,
güyalar
boş
Es
ist
spät,
Träume
sind
leer
Bu
rüyalar
boşluk
Diese
Träume
sind
Leere
Soldu
güller
nahoş
Die
Rosen
sind
verwelkt,
unangenehm
Bu
güyalar
boş
Diese
Träume
sind
leer
Geç
oldu,
güyalar
boş
Es
ist
spät,
Träume
sind
leer
Bu
rüyalar
boşluk
Diese
Träume
sind
Leere
Soldu
güller
nahoş
Die
Rosen
sind
verwelkt,
unangenehm
Bu
güyalar
boş
Diese
Träume
sind
leer
(Geç
oldu,
güyalar
boş)
(Es
ist
spät,
Träume
sind
leer)
(Bu
rüyalar
boşluk)
(Diese
Träume
sind
Leere)
(Soldu
güller
nahoş)
(Die
Rosen
sind
verwelkt,
unangenehm)
(Bu
güyalar
boş)
(Diese
Träume
sind
leer)
(Geç
oldu,
güyalar
boş)
(Es
ist
spät,
Träume
sind
leer)
(Bu
rüyalar
boşluk)
(Diese
Träume
sind
Leere)
(Soldu
güller
nahoş)
(Die
Rosen
sind
verwelkt,
unangenehm)
(Bu
güyalar
boş)
(Diese
Träume
sind
leer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hüsnü Doğan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.