Kezzo - Rakı su gam ve keder - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kezzo - Rakı su gam ve keder




Rakı su gam ve keder
Ракия, вода, печаль и горе
Yaklaştım ölüme üç beş dakika
Я был в трёх-пяти минутах от смерти,
Lütfen gülümse bir gün gerçek olursa eğer
Пожалуйста, улыбнись, если однажды это станет реальностью.
Zorlaştı sen gidince yaşam boş nefes almak işte
Стало так трудно, когда ты ушла, жизнь пустое дыхание.
Rakı su gam ve keder
Ракия, вода, печаль и горе.
Silmek yok çizdiklerimizi unutmak güldüklerimizi
Не стереть то, что мы начертали, не забыть то, над чем смеялись,
Birbirimize gösterdiğimizi tüm dünyaya gel gösterelim
То, что мы показывали друг другу, давай покажем всему миру.
Hiç yok içimde bir kişi ya da senden farklı bir kaç dişi
Внутри меня нет никого, ни одного человека, кроме тебя, ни одного другого лица.
Bu garip bir şey bu kayıt dışı yastığımda farklı kadın saçı
Это странно, это что-то из ряда вон выходящее на моей подушке чужие женские волосы.
Çıkar gözlüklerimizi görelim artık birbirimizi
Давай снимем свои очки и, наконец, увидим друг друга.
Sıkar can bıkarsan yalnızlıktan çal kapımızı
Если тебе станет скучно, надоест одиночество, постучись в нашу дверь.
Utanma, çünkü utanmam
Не стесняйся, потому что я не буду стесняться.
Kaçarsan kovalarsam olmaz
Если ты убежишь, а я буду преследовать, ничего не получится.
Yaklaştım ölüme üç beş dakika
Я был в трёх-пяти минутах от смерти,
Lütfen gülümse bir gün gerçek olursa eğer
Пожалуйста, улыбнись, если однажды это станет реальностью.
Zorlaştı sen gidince yaşam boş nefes almak işte
Стало так трудно, когда ты ушла, жизнь пустое дыхание.
Rakı su gam ve keder
Ракия, вода, печаль и горе.
Yaklaştım ölüme üç beş dakika
Я был в трёх-пяти минутах от смерти,
Lütfen gülümse bir gün gerçek olursa eğer
Пожалуйста, улыбнись, если однажды это станет реальностью.
Zorlaştı sen gidince yaşam boş nefes almak işte
Стало так трудно, когда ты ушла, жизнь пустое дыхание.
Rakı su gam ve keder
Ракия, вода, печаль и горе.
Kalmak gitmek mi zor bilemem
Остаться или уйти не знаю, что сложнее.
Ölüm gibi bir şey asla önüne geçemem
Это как смерть, я не могу этому помешать.
Giremem dediğim o evden şimdi çıkamam
Из того дома, куда, как я говорил, не войду, теперь я не могу выйти.
Ama son nefesime kadar bekleyemem
Но я не могу ждать до последнего вздоха.
Gözüm arkada resmine bile bakamam
Я не могу даже взглянуть на твою фотографию, мой взгляд цепляется за неё.
Canım acır içine kaçar bütün bu hırsım
Мне больно, вся моя злость прячется внутри.
Kafa kırsın diye aldığım maddeler intihara meyilli kalbim
Вещества, которые я принимал, чтобы взорвать себе голову, моё сердце склонно к суициду.
Sana yazılır kızım bir kaç albüm ama son kez kalemimi aldım
Тебе, девочка моя, будет написано ещё несколько альбомов, но я взял ручку в последний раз.
Ana baba özrümü lütfen kabul et geçen gece bok şeytana uydum
Мама, папа, простите меня, пожалуйста, прошлой ночью я подчинился этому чёртовому дьяволу.
Yere düştüm kendimi çektim yukarıya çözemedim işleri kustum
Я упал, поднял себя, не смог разобраться с делами, меня стошнило.
Tek kaldım, yapayalnız, gece olmasa bunu yapamazdım
Я остался один, совсем один, без ночи я бы не смог этого сделать.
Yaklaştım ölüme üç beş dakika
Я был в трёх-пяти минутах от смерти,
Lütfen gülümse bir gün gerçek olursa eğer
Пожалуйста, улыбнись, если однажды это станет реальностью.
Zorlaştı sen gidince yaşam boş nefes almak işte
Стало так трудно, когда ты ушла, жизнь пустое дыхание.
Rakı su gam ve keder
Ракия, вода, печаль и горе.
Yaklaştım ölüme üç beş dakika
Я был в трёх-пяти минутах от смерти,
Lütfen gülümse bir gün gerçek olursa eğer
Пожалуйста, улыбнись, если однажды это станет реальностью.
Zorlaştı sen gidince yaşam boş nefes almak işte
Стало так трудно, когда ты ушла, жизнь пустое дыхание.
Rakı su gam ve keder
Ракия, вода, печаль и горе.
(Rakı su gam ve keder)
(Ракия, вода, печаль и горе.)





Авторы: Hüsnü Doğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.