Текст и перевод песни Kezzo feat. Decoy - Tekrar Tekrar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tekrar Tekrar
Again and Again
Yollara
çıkmadan
önce
düşün
bunu
gözlerin
her
boku
görcek
Think
about
this
before
you
hit
the
road,
your
eyes
will
see
everything
Sözleri
yazmadan
önce
yaşardım
hepsi
de
dün
gibi
gerçek
I
lived
every
word
before
I
wrote
them,
it
all
feels
like
yesterday
Al
şunu
bir
çek
nasılsa
her
şey
gibi
bugün
de
gene
bitçek
Take
a
hit,
it’s
going
to
end,
just
like
everything
else
Bazen
pişman
olsak
da
bütün
derdimiz
sahnede
mic
check
We
might
regret
it
sometimes,
but
our
only
worry
is
the
mic
check
on
stage
Gördüm
nice,
soğudum
insandan
iyice
I've
seen
too
much,
I've
grown
cold
towards
people
Üzdüm
kırdım
döktüm
yaktım
yıktım
bana
kim
ne
diycek?
I
hurt,
I
broke,
I
spilled,
I
burned,
I
destroyed,
what
can
they
say
to
me?
Göz
yumdum
zalimce,
sıyrıldım
narince
I
turned
a
blind
eye,
cruelly,
I
slipped
away
delicately
Gırtlağımız
dar
ince
önümüzden
çaldılar
her
şeyi
moruk
haince
Our
throats
are
tight
and
thin,
they
stole
everything
from
us,
cunningly,
my
friend
İzlerim
çizik
kasedi
I
watch
the
scratched
cassette
Dolarım
taşarım
buz
dağları
yakarım
I’ll
stack
my
dollars,
I’ll
burn
icebergs
Her
şeyi
yaşar
bedevi
The
nomad
lives
everything
Koşarım
kaçarım
buz
dağları
aşarım
I’ll
run,
I’ll
escape,
I’ll
climb
over
icebergs
İzlerim
çizik
kasedi
I
watch
the
scratched
cassette
Dolarım
taşarım
buz
dağları
yakarım
I’ll
stack
my
dollars,
I’ll
burn
icebergs
Her
şeyi
yaşar
bedevi
The
nomad
lives
everything
Koşarım
kaçarım
buz
dağları
aşarım
I’ll
run,
I’ll
escape,
I’ll
climb
over
icebergs
Doldur
o
gerçekleri
kafamın
içine
doluşan
o
şarjöre
bir
bir
Fill
those
truths
one
by
one
into
the
charger
that's
filling
my
head
Beni
vurup
öldürüyorsa
da
vursun
agam
göğsüm
ölüme
dimdik
Even
if
it’s
killing
me,
let
it
shoot
me,
my
chest
is
firm
in
the
face
of
death
Bıktım
gölgenin
hayalete
karşı
sonu
gelmez
savaşına
da
bi'
dur
diyemem
I'm
tired
of
the
endless
war
of
the
shadow
against
the
ghost,
but
I
can't
say
"stop"
Suskun
bakışına
silahını
çek
vur
diyemem
I
can’t
say
“shoot”
to
his
silent
gaze,
to
his
weapon
Yüzemem
kollarım
argın,
sevemem
yollara
dargınım
ah
I
can’t
swim,
my
arms
are
weak,
I
can’t
love,
I'm
angry
at
the
roads,
ah
Bu
cefa
beni
kentin
ışıkları
altına
bırakıp
gitti
babam
(Ya,
ya)
This
hardship
left
me
under
the
city
lights,
my
dad
is
gone
(Yeah,
yeah)
Görünen
köy
bu
babam
(Ya,
ya)
The
village
is
visible,
my
dad
(Yeah,
yeah)
Sövülen
köy
bu
bizimki
(Ya,
ya)
This
village
is
cursed,
ours
(Yeah,
yeah)
Ölüm
aktı
bu
kapıdan
bize
dert
tasalara
sığmadıkça
dizdik
Death
flowed
through
this
door
to
us,
we
arranged
it,
as
long
as
we
couldn’t
fit
into
anxieties
Tek
tek
duvarına
çizdikçe
bunu
da
çentiklerim
en
derinde
We
carved
this
one
notch
by
notch,
into
the
wall,
deep
inside
me
Bunu
gördükçe
bi'
çoğu
delircek,
buz
tuttuk
elbet
eriyecek
Many
will
go
crazy
when
they
see
this,
we’ve
held
ice,
of
course,
it
will
melt
Rakıdan
bi'
yudum
sal
bana
Türkiye
çapında,
buzla
gelsin
Give
me
a
sip
of
raki,
nationwide,
with
ice
Orhan
Veli
gibi
ceketsiz
ölcem
ve
suçlu
aynadaki
piçti
densin!
I’ll
die
like
Orhan
Veli,
without
a
jacket,
and
they’ll
say
the
guilty
one
was
the
jerk
in
the
mirror!
İzlerim
çizik
kasedi
I
watch
the
scratched
cassette
Dolarım
taşarım
buz
dağları
yakarım
I’ll
stack
my
dollars,
I’ll
burn
icebergs
Her
şeyi
yaşar
bedevi
The
nomad
lives
everything
Koşarım
kaçarım
buz
dağları
aşarım
I’ll
run,
I’ll
escape,
I’ll
climb
over
icebergs
İzlerim
çizik
kasedi
I
watch
the
scratched
cassette
Dolarım
taşarım
buz
dağları
yakarım
I’ll
stack
my
dollars,
I’ll
burn
icebergs
Her
şeyi
yaşar
bedevi
The
nomad
lives
everything
Koşarım
kaçarım
buz
dağları
aşarım
I’ll
run,
I’ll
escape,
I’ll
climb
over
icebergs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Husnu Dogan, Yuksel Sakarya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.