Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olduramadım
Ich konnte es nicht schaffen
Kurtarmaz
kanunlar
gözüm,
cebinde
akrep
var
herkesin
Gesetze
retten
nicht,
mein
Schatz,
jeder
hat
einen
Skorpion
in
der
Tasche
İçimse
buz
tutmuş
közü,
yakamaz
hiçbir
güneş
bu
közü
Meine
Glut
im
Inneren
ist
zu
Eis
erstarrt,
keine
Sonne
kann
diese
Glut
entzünden
Kurtarmaz
kanunlar
bugün,
cebine
akrep
var
herkesin
Gesetze
retten
nicht
heute,
jeder
hat
einen
Skorpion
in
der
Tasche
İçimse
buz
tutmuş
közü,
yakamaz
hiçbir
güneş
bu
közü
Meine
Glut
im
Inneren
ist
zu
Eis
erstarrt,
keine
Sonne
kann
diese
Glut
entzünden
Yok,
içimde
umut
yok,
bir
sonuç
somut
yok
Nein,
in
mir
ist
keine
Hoffnung,
kein
konkretes
Ergebnis
Arasam
cevap
yok,
aynalar
sırıtıyor
Suche
ich,
gibt
es
keine
Antwort,
die
Spiegel
grinsen
Meçhule
kanıt
yok,
derdim
büyük
sanki
acım
küçük
mü?
Kein
Beweis
für
das
Unbekannte,
mein
Kummer
ist
groß,
als
ob
mein
Schmerz
klein
wäre?
Ne
yapsam
olduramadım
mfö
bir
yarım
diğer
yarım
karaca
cem
gibi
Was
ich
auch
tat,
ich
konnte
es
nicht
schaffen,
wie
MFÖ
meine
eine
Hälfte,
meine
andere
Hälfte
wie
Cem
Karaca
Bir
ceviz
ağacıyım
ormanında
elimden
akar
aşkım
sel
gibi
Ich
bin
ein
Walnussbaum
in
deinem
Wald,
meine
Liebe
fließt
wie
eine
Flut
aus
meiner
Hand
Ne
yapsam
olduramadım
mfö
bir
yarım
diğer
yarım
karaca
cem
gibi
Was
ich
auch
tat,
ich
konnte
es
nicht
schaffen,
wie
MFÖ
meine
eine
Hälfte,
meine
andere
Hälfte
wie
Cem
Karaca
Bir
ceviz
ağacıyım
ormanında
elimden
akar
aşkım
sel
gibi
Ich
bin
ein
Walnussbaum
in
deinem
Wald,
meine
Liebe
fließt
wie
eine
Flut
aus
meiner
Hand
Düşer
kolların
yere
Deine
Arme
fallen
zu
Boden
Gördün
olmuyor,
git
yeniden
dene
Du
hast
gesehen,
es
klappt
nicht,
geh
und
versuch
es
erneut
Seni
yenebilecek
tek
kişi
Die
einzige
Person,
die
dich
besiegen
kann
Hepsini
serecek
yere
silebilecek
Die
alles
zu
Boden
werfen
und
auslöschen
kann
Tek
seferde
kederde
bul
derdini
Finde
dein
Leid
auf
einmal
im
Kummer
Dermanınım
ben
her
yürekte
var
yoksul
bir
çocuk
Ich
bin
dein
Heilmittel,
in
jedem
Herzen
gibt
es
ein
armes
Kind
Anılar
içinde
üşüyorum
moruk
In
den
Erinnerungen
friere
ich,
Alter
Gün
olur
geri
gelir
hepsi
belki
Eines
Tages
kommt
vielleicht
alles
zurück
Çünkü
seçtiğim
hayat
bu
değil
ki
Denn
das
ist
nicht
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe
Senin
hükmüne
talibim
Ich
strebe
nach
deiner
Herrschaft
Ya,
baki
tek
hakim
sensin
Ja,
der
einzige
ewige
Herrscher
bist
du
Beni
düştüğüm
yerde
bırakma
Lass
mich
nicht
dort
liegen,
wo
ich
gefallen
bin
Çünkü
gülen
şeytan
suratlar
Denn
es
gibt
lachende
Teufelsgesichter
Var
hırsız
dünya
güzel
günlerden
çalar
Die
diebische
Welt
stiehlt
von
schönen
Tagen
Düşün,
düşün
içinden
çıkılmaz
tuzak
Denk
nach,
denk
nach,
eine
Falle,
aus
der
man
nicht
herauskommt
Senin
izlediğin
her
şey
sana
çok
uzak,
çok
uzak
Alles,
was
du
beobachtest,
ist
dir
sehr
fern,
sehr
fern
Ama
ben
de
buradayım
Aber
ich
bin
auch
hier
Ne
yapsam
olduramadım
mfö
bir
yarım
diğer
yarım
karaca
cem
gibi
Was
ich
auch
tat,
ich
konnte
es
nicht
schaffen,
wie
MFÖ
meine
eine
Hälfte,
meine
andere
Hälfte
wie
Cem
Karaca
Bir
ceviz
ağacıyım
ormanında
elimden
akar
aşkım
sel
gibi
Ich
bin
ein
Walnussbaum
in
deinem
Wald,
meine
Liebe
fließt
wie
eine
Flut
aus
meiner
Hand
Ne
yapsam
olduramadım
mfö
bir
yarım
diğer
yarım
karaca
cem
gibi
Was
ich
auch
tat,
ich
konnte
es
nicht
schaffen,
wie
MFÖ
meine
eine
Hälfte,
meine
andere
Hälfte
wie
Cem
Karaca
Bir
ceviz
ağacıyım
ormanında
elimden
akar
aşkım
sel
gibi
Ich
bin
ein
Walnussbaum
in
deinem
Wald,
meine
Liebe
fließt
wie
eine
Flut
aus
meiner
Hand
Elimden
akar
aşkım
sel
gibi
Meine
Liebe
fließt
wie
eine
Flut
aus
meiner
Hand
Elimden
akar
aşkım
sel
gibi
Meine
Liebe
fließt
wie
eine
Flut
aus
meiner
Hand
Elimden
akar
aşkım
sel
gibi
Meine
Liebe
fließt
wie
eine
Flut
aus
meiner
Hand
Elimden
akar
aşkım
sel
gibi
Meine
Liebe
fließt
wie
eine
Flut
aus
meiner
Hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kezzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.