Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey (feat. 9 Canli)
Hey (feat. 9 Canli)
Saat
altının
buçuğu
işliyoruz
bu
suçu
Es
ist
halb
sechs,
wir
begehen
dieses
Verbrechen
İstanbul'un
dışındayız
plaka
otuz
dört
buçuk
Wir
sind
außerhalb
von
Istanbul,
Kennzeichen
vierunddreißigeinhalb
Dış
dünyaya
tek
otobüs
buradan
en
son
on
buçuk
Der
letzte
Bus
in
die
Außenwelt
von
hier
fährt
um
halb
elf
Lâkin
her
tekelde
çözerim
olsa
da
on
buçuk
Aber
in
jedem
Monopol-Laden
kriege
ich
es
gelöst,
auch
wenn
es
halb
elf
ist
Zaman
köreltir
ucu
istersin
olmak
hep
çocuk
Die
Zeit
stumpft
die
Spitze
ab,
du
willst
immer
ein
Kind
sein
Tek
kanatlı
bi
kuş
hayalin
gider
uçup
Ein
Vogel
mit
nur
einem
Flügel,
dein
Traum
fliegt
davon
Çölde
gezersin
yakarda
giydirir
gocuk
Du
wanderst
in
der
Wüste,
sie
brennt
und
kleidet
dich
in
einen
dicken
Mantel
Bi
selde
can
bulan
bi
çiçek
bazen
gül
evin
önü
Eine
Blume,
die
in
einer
Flut
Leben
findet,
manchmal
eine
Rose
vor
dem
Haus
Bırak
acından
ölsen
de
bırak
yalama
götü
Lass
es,
auch
wenn
du
vor
Hunger
stirbst,
hör
auf,
Ärsche
zu
lecken
Para
çocukken
bahsedilen
kâğıt
kaplı
öcü
Geld
ist
der
Papierschreck,
von
dem
man
als
Kind
sprach
Sorun
hayat
değil
sorun
insanın
bi'kaç
yüzü
Das
Problem
ist
nicht
das
Leben,
das
Problem
sind
die
paar
Gesichter
des
Menschen
Beladan
uzak
kalmak
hiç
kolay
değil
tuzak
önün
Sich
von
Ärger
fernzuhalten
ist
gar
nicht
einfach,
vor
dir
liegt
eine
Falle
Bas
önce
tırmanıp
dağı
çakıl
bi
düş
yere
Tritt
zuerst,
erklimme
den
Berg,
stürze
wie
ein
Kiesel
zu
Boden
Düştüğünde
düşün
neden
hepsi
boş
yere?
Wenn
du
fällst,
denk
nach,
warum
alles
umsonst
ist?
Kaç
güneş
görücen
daha
söyle
kaç
gece?
Wie
viele
Sonnen
wirst
du
noch
sehen,
sag,
wie
viele
Nächte?
Bu
yüzden
düşünme
çünkü
boş
yere
Deshalb
denk
nicht
nach,
denn
es
ist
umsonst
Dumanıma
meyil
Neigung
zu
meinem
Rauch
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Cigara
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Die
Kippe
ist
nicht
bei
mir"
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Bira
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Das
Bier
ist
nicht
bei
mir"
Dumanıma
meyil
Neigung
zu
meinem
Rauch
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Cigara
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Die
Kippe
ist
nicht
bei
mir"
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Bira
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Das
Bier
ist
nicht
bei
mir"
Kezzo
her
saatte
çözülecek
şeyler
var
Kezzo,
es
gibt
Dinge,
die
zu
jeder
Stunde
gelöst
werden
müssen
Anlatamam
burada
yanar
boğazlar
Ich
kann
es
hier
nicht
erklären,
die
Kehlen
brennen
Rap
akar
bu
ağızdan
Rap
fließt
aus
diesem
Mund
Zaman
durur
birazdan
kafamızsa
muazzam
Die
Zeit
bleibt
gleich
stehen,
unser
Kopf
ist
gewaltig
Güldürüyo'
bu
bok
benim
yüzümü
Dieser
Scheiß
bringt
mein
Gesicht
zum
Lachen
Büyük
küçük
fark
etmeden
sorunlarım
çözülür
Ob
groß
oder
klein,
meine
Probleme
lösen
sich
Her
nefeste
daha
fazla
buluyorum
özümü
Mit
jedem
Atemzug
finde
ich
mehr
zu
meinem
Selbst
"Nasıl
olur
abi?"
Kesme
lan
bi'
sözümü!
"Wie
geht
das,
Abi?"
Unterbrich
mich
nicht,
Mann!
Niye
soruyo'sun?
Sen
bilmiyo'sun
sanki
Warum
fragst
du?
Als
ob
du
es
nicht
wüsstest
Kankilerde
caz
yapar
hepsi
gizli
junkie
Die
Kumpels
machen
auf
dicke
Hose,
alle
sind
heimliche
Junkies
Peşindeyim
tabi
beni
bağlıyo
bu
drumkit
Natürlich
bin
ich
dran,
dieses
Drumkit
fesselt
mich
Yavşaklar
dese
bile
"Rap'i
artık
bırak
git"
Auch
wenn
die
Wichser
sagen:
"Hör
jetzt
mit
Rap
auf
und
geh"
Bu
bullshit!
Dünlerimden
yarınlarımı
takip
eder
Das
ist
Bullshit!
Aus
meinen
Gestern
folgen
meine
Morgen
Bu
shit!
Tüketse
de
gençliğimi
vazgeçmedim
hiç
Dieser
Shit!
Auch
wenn
er
meine
Jugend
verzehrt,
habe
ich
nie
aufgegeben
9 canım
piyasada
Meine
9 Leben
sind
auf
dem
Markt
Shut
da
fuck
up
und
fick
dich
bitch!
Shut
da
fuck
up
und
fick
dich
bitch!
Dumanıma
meyil
Neigung
zu
meinem
Rauch
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Cigara
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Die
Kippe
ist
nicht
bei
mir"
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Bira
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Das
Bier
ist
nicht
bei
mir"
Dumanıma
meyil
Neigung
zu
meinem
Rauch
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Cigara
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Die
Kippe
ist
nicht
bei
mir"
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Bira
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Das
Bier
ist
nicht
bei
mir"
Dumanıma
meyil
Neigung
zu
meinem
Rauch
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Cigara
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Die
Kippe
ist
nicht
bei
mir"
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Bira
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Das
Bier
ist
nicht
bei
mir"
Dumanıma
meyil
Neigung
zu
meinem
Rauch
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Cigara
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Die
Kippe
ist
nicht
bei
mir"
Gözümün
içine
bakıp
de
ki;
"Bira
bende
değil"
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag:
"Das
Bier
ist
nicht
bei
mir"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kezzo, Rekayi Kaynak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.