Текст и перевод песни Kezzo feat. Burak Togo - Üstü Kalsın (feat. Burak Togo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üstü Kalsın (feat. Burak Togo)
Let It Be (feat. Burak Togo)
İnsan
kendini
eleştirir
mi?
Does
a
person
criticize
themselves?
10
yaşında
kızı
gidip
70'lik
adamla
hiç
seviştirir
mi?
Would
a
10-year-old
girl
ever
sleep
with
a
70-year-old
man?
Dostu
çekiştirip
düşmana
laf
yetiştirir
mi?
Would
he
pull
his
friend
and
tell
his
enemy?
Dünyanın
hâline
kızıp
rakıyı
sek
içtiniz
mi?
Did
you
get
mad
at
the
state
of
the
world
and
drink
your
raki
straight?
Sokağıma
bakıp
gördüklerim
yaramı
pekiştirirdi
Looking
at
my
street,
what
I
saw
strengthened
my
wound
Gerekli
ek
iş
çığlıklarsa
kaderi
değiştirir
mi?
Would
necessary
side
work
screams
change
fate?
Para
için
laboratuvarda
kanser
yetiştirir
mi?
Would
he
grow
cancer
in
the
lab
for
money?
Kimisi
torna
tezgahında
saati
geçiştirirdi
Some
spent
their
hours
at
the
lathe
Zamane
hastalığı
duvarda
yazılı
kuru
bir
adaletten
ibaret
mi?
Is
the
disease
of
our
time
a
dry
justice
written
on
the
wall?
Bakan
kim?
Batarsam
hep
kanar
kin
Who's
watching?
If
I
sink,
I'll
bleed
and
hate
Yakarsan
hep
yanar
ki,
ciğerimiz
tütün
dolar
ki
If
you
burn,
you
will
burn,
our
lungs
are
full
of
tobacco
Anasını
boyar
babasına
gelin
diye
satar
ki
He
dyes
his
mother
and
sells
her
to
his
father
as
a
bride
Kim
yazıyo'
doğru
söyle
basın
meçhul
bir
tarih
mi?
Who
writes
the
truth,
tell
me,
is
history
unknown?
Esnaf
öder
vergi;
Bakan
vebali
şahit
mi?
The
merchant
pays
taxes;
is
the
minister
a
witness
to
the
guilt?
Yap
rafadan
yumurtayı
o
açken
caiz
mi?
Is
it
permissible
to
make
a
soft-boiled
egg
while
he's
hungry?
Altta
kalan
öldü
bugün,
ne
bu,
faiz
mi?
The
one
who
falls
behind
is
dead
today,
what
is
this,
interest?
Üstü
kalsın,
bunu
çaldığı
paralara
saysın
Let
it
be,
he'll
count
it
against
his
stolen
money
Çok
yaram
var,
olsun
be
varsın
I
have
many
wounds,
let
it
be,
let
it
be
Koparamam,
gül
dalda
kalsın
I
can't
tear
it
off,
let
the
rose
stay
on
the
branch
Koklayan
var
There
are
those
who
smell
it
Üstü
kalsın,
bunu
çaldığı
paralara
saysın
Let
it
be,
he'll
count
it
against
his
stolen
money
Çok
yaram
var,
olsun
be
varsın
I
have
many
wounds,
let
it
be,
let
it
be
Koparamam,
gül
dalda
kalsın
I
can't
tear
it
off,
let
the
rose
stay
on
the
branch
Koklayan
var
There
are
those
who
smell
it
Suratın
ellerinle
gizli
Your
face
is
hidden
by
your
hands
Çünkü
masum
insanları
kurşunlara
dizdin
Because
you
put
innocent
people
in
front
of
bullets
Zaman
geldi
şimdi
konuşun
ellerinde
dizgin
The
time
has
come,
now
speak,
you
have
the
reins
in
your
hands
10
yaşında
çocuklar
İstanbul
caddelerini
gezdi
10-year-old
children
walked
the
streets
of
Istanbul
Bezdi,
oturdu
kaldırımda
rüzgâr
esti
He
got
tired,
sat
down
on
the
sidewalk,
the
wind
blew
Bi'
sigara
yaktı
derinden
tüm
ağrılarını
kesti
He
lit
a
cigarette,
deeply
cutting
all
his
pain
Parmak
uçlarıyla
kesik
dudaklarını
ezdi
He
crushed
his
cut
lips
with
his
fingertips
Göz
bebeklerinde
birikmiş
tüm
korkularını
sezdim
I
sensed
all
the
fear
that
had
accumulated
in
his
pupils
Çocuk
şimdi
dertlerinden
arın
gel
Child,
now
cleanse
yourself
of
your
troubles
Kollarımda
barın
çünkü
sert
16
Bar'ım
Take
shelter
in
my
arms,
because
my
16
Bar
is
strong
Sen
güzel
düşün
gelecek
en
temiz
yarın
Think
beautifully,
the
future
is
the
cleanest
tomorrow
Güçlü
ol
yeter
ki
ben
her
türlü
senle
varım
Be
strong,
that's
enough,
I'm
with
you
in
every
way
E
bir
de
düşündüm
ki
insanoğlu
hak
etmiyor
saygı
And
then
I
thought
that
mankind
doesn't
deserve
respect
Kimsenin
yüzünde
toplum
adına
yok
bi'
kaygı
No
one
has
any
anxiety
on
their
face
for
society
Yoruldum
bu
bilmem
kaç
yüzüncü
kaydım
I'm
tired
of
this,
I
don't
know
how
many
hundreds
of
recordings
this
is
Eminim
ki
mikrofon
başında
bulursunuz
baygı
I'm
sure
you'll
find
me
unconscious
at
the
microphone
Üstü
kalsın,
bunu
çaldığı
paralara
saysın
Let
it
be,
he'll
count
it
against
his
stolen
money
Çok
yaram
var,
olsun
be
varsın
I
have
many
wounds,
let
it
be,
let
it
be
Koparamam,
gül
dalda
kalsın
I
can't
tear
it
off,
let
the
rose
stay
on
the
branch
Koklayan
var
There
are
those
who
smell
it
Üstü
kalsın,
bunu
çaldığı
paralara
saysın
Let
it
be,
he'll
count
it
against
his
stolen
money
Çok
yaram
var,
olsun
be
varsın
I
have
many
wounds,
let
it
be,
let
it
be
Koparamam,
gül
dalda
kalsın
I
can't
tear
it
off,
let
the
rose
stay
on
the
branch
Koklayan
var
There
are
those
who
smell
it
Üstü
kalsın,
bunu
çaldığı
paralara
saysın
Let
it
be,
he'll
count
it
against
his
stolen
money
Çok
yaram
var,
olsun
be
varsın
I
have
many
wounds,
let
it
be,
let
it
be
Koparamam,
gül
dalda
kalsın
I
can't
tear
it
off,
let
the
rose
stay
on
the
branch
Koklayan
var
There
are
those
who
smell
it
Üstü
kalsın,
bunu
çaldığı
paralara
saysın
Let
it
be,
he'll
count
it
against
his
stolen
money
Çok
yaram
var,
olsun
be
varsın
I
have
many
wounds,
let
it
be,
let
it
be
Koparamam,
gül
dalda
kalsın
I
can't
tear
it
off,
let
the
rose
stay
on
the
branch
Koklayan
var
There
are
those
who
smell
it
Üstü
kalsın,
bunu
çaldığı
paralara
saysın
Let
it
be,
he'll
count
it
against
his
stolen
money
Çok
yaram
var,
olsun
be
varsın
I
have
many
wounds,
let
it
be,
let
it
be
Koparamam,
gül
dalda
kalsın
I
can't
tear
it
off,
let
the
rose
stay
on
the
branch
Koklayan
var
There
are
those
who
smell
it
Üstü
kalsın,
bunu
çaldığı
paralara
saysın
Let
it
be,
he'll
count
it
against
his
stolen
money
Çok
yaram
var,
olsun
be
varsın
I
have
many
wounds,
let
it
be,
let
it
be
Koparamam,
gül
dalda
kalsın
I
can't
tear
it
off,
let
the
rose
stay
on
the
branch
Koklayan
var
There
are
those
who
smell
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Husnu Dogan, Burak Togo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.