Kezzo feat. Şanışer - Sabah Olmuyorsa (feat. Saniser) - перевод текста песни на немецкий

Sabah Olmuyorsa (feat. Saniser) - Şanışer , Kezzo перевод на немецкий




Sabah Olmuyorsa (feat. Saniser)
Wenn der Morgen nicht anbricht (feat. Saniser)
Kafana taktığında sabah olmuyorsa
Wenn der Morgen nicht anbricht, weil du dir Sorgen machst,
Aynalardan başka kimse tanımıyorsa seni
Wenn dich niemand außer den Spiegeln erkennt,
Yarana bastığında tuz acıtmıyorsa
Wenn Salz auf deiner Wunde nicht mehr schmerzt, wenn man darauf drückt,
Yakana yapışmaz sandın kader bırakmaz seni
Dachtest du, das Schicksal packt dich nicht am Kragen? Es lässt dich nicht los.
Bazen yollar kapalı
Manchmal sind die Wege verschlossen,
Gece farkında değil sabahın
Die Nacht ist sich des Morgens nicht bewusst.
Gelende Yok gidende yok
Niemand kommt, niemand geht,
Ben, bomboş bir otobüs durağı
Ich bin eine menschenleere Bushaltestelle.
Gözleriniz parayla boyalı bu
Eure Augen sind mit Geld bemalt, diese
Gösterinizden sıkıldım artık o
Show von euch habe ich satt, diese da.
Geldiği yerleri unutanları unutun
Vergesst die, die vergessen, woher sie kamen.
Gerçekleri yalandan artık
Die Wahrheiten sind jetzt aus Lügen gemacht.
Sıçtıkları tabak çok artık
Der Teller, auf den sie geschissen haben, ist jetzt zu viel.
Ektikleri bahçe sarardı
Der Garten, den sie bepflanzten, ist vergilbt.
İçinizdeki bencil büyüdü
Der Egoist in euch ist gewachsen,
Bilmem vicdana sığar
Ich weiß nicht, ob das ins Gewissen passt.
Dün peynir ekmek doyardın
Gestern warst du mit Käse und Brot satt,
Bugün demiyorsun elimize sağlık
Heute sagst du nicht mal danke für unsere Mühen.
Belki biraz gönül koyardım
Vielleicht hätte ich es dir ein wenig übelgenommen,
Saf olmasam hep dilinize inanıp
Wäre ich nicht so naiv gewesen und hätte deinen Worten immer geglaubt.
Kum torbası gibi sarsıldım
Wie ein Sandsack wurde ich durchgeschüttelt,
Sağdan ölüm soldan hastalık
Von rechts der Tod, von links die Krankheit.
Yandı gönül aşk ile haşlanıp
Das Herz brannte, mit Liebe gekocht,
İpi kaçtı tutup yeniden başladım
Der Faden riss, ich fing ihn auf und begann von Neuem.
Kum tanesiyim 27. bölüm bok gibi başladı
Ich bin ein Sandkorn, das 27. Kapitel begann beschissen.
Çatıktı herkesin hep kaşları
Jeder hatte die Stirn gerunzelt.
Bi bizemi soğuk amına koduğum kışları
Sind diese verdammten Winter nur für uns kalt?
Bugün dünyadasın ama
Heute bist du auf der Welt, aber
Yarınların garantisi yok
Es gibt keine Garantie für morgen.
Gelmez inanasın
Du wirst es nicht glauben wollen,
Çünkü insanlarda tek bi surat yok
Denn die Menschen haben nicht nur ein Gesicht.
Kafana taktığında sabah olmuyorsa
Wenn der Morgen nicht anbricht, weil du dir Sorgen machst,
Aynalardan başka kimse tanımıyorsa seni
Wenn dich niemand außer den Spiegeln erkennt,
Yarana bastığında tuz acıtmıyorsa
Wenn Salz auf deiner Wunde nicht mehr schmerzt, wenn man darauf drückt,
Yakana yapışmaz sandın kader bırakmaz seni
Dachtest du, das Schicksal packt dich nicht am Kragen? Es lässt dich nicht los.
3-0-30 bölümü aynı görünüp aydın
Kapitel 3-0-30, man erscheint gleich und aufgeklärt,
Olunur aynı onurun saygın boştur
Doch die Achtung derselben Ehre ist wertlos.
Her muhabbetine katılır kaygı
Die Sorge mischt sich in jede deiner Unterhaltungen.
Sadece kafanda
Nur in deinem Kopf,
Gelecek korkun yakanda
Die Zukunftsangst an deinem Kragen.
Uyanır yorgun sabahlar
Müde Morgen erwachen,
Geceler susmazsan laf anlar gibi
Als ob die Nächte verstehen würden, wenn du nicht schweigst.
dost ister avanta
Freunde und Bekannte wollen Vorteile,
Yar ya mutsuzluk ya kavga
Die Liebe ist entweder Unglück oder Streit.
Umudun dostundur yatağında
Die Hoffnung ist dein Freund in deinem Bett,
Yaralar sonsuzdur kapanmaz
Wunden sind endlos, sie schließen sich nicht.
Artık gök kokmaz lavanta
Der Himmel duftet nicht mehr nach Lavendel,
Birikir koynunda haramlar
In deinem Schoß sammeln sich Sünden an.
Sen gül koklarsın yarandan
Du riechst Rosen aus deiner Wunde,
Hep dert vaktinde çalar saat
Der Wecker klingelt immer zur Zeit des Leids.
Rap susmicaktır kararsak
Rap wird nicht schweigen, auch wenn wir uns verdunkeln,
Gel karardı ama yanardağ
Komm, es ist dunkel geworden, aber ein Vulkan.
Bıktıysan dostum yalandan
Wenn du die Lügen satt hast, mein Freund,
Çözmüyorsa derdini paranda
Wenn dein Geld deine Sorgen nicht löst.
Gel...
Komm...
Yazalım üç beş satır
Lass uns drei, fünf Zeilen schreiben,
Atalım iki tek
Lass uns ein, zwei Kurze trinken.
Bütün dertlerimiz ölünce biticek
All unsere Sorgen werden enden, wenn wir sterben.
Bi gün yanıcak yaralar
Eines Tages werden die Wunden brennen,
İnan sargılar yanıcak
Glaub mir, die Verbände werden brennen.
Biz toprak olucaz ama geriye şarkılar kalıcak
Wir werden zu Erde, aber die Lieder bleiben zurück.
Bugün dünyadasın ama
Heute bist du auf der Welt, aber
Yarınların garantisi yok
Es gibt keine Garantie für morgen.
Gelmez inanasın
Du wirst es nicht glauben wollen,
Çünkü insanlarda tek bi surat yok
Denn die Menschen haben nicht nur ein Gesicht.
Kafana taktığında sabah olmuyorsa
Wenn der Morgen nicht anbricht, weil du dir Sorgen machst,
Aynalardan başka kimse tanımıyorsa seni
Wenn dich niemand außer den Spiegeln erkennt,
Yarana bastığında tuz acıtmıyorsa
Wenn Salz auf deiner Wunde nicht mehr schmerzt, wenn man darauf drückt,
Yakana yapışmaz sandın kader bırakmaz seni
Dachtest du, das Schicksal packt dich nicht am Kragen? Es lässt dich nicht los.
Kafana taktığında sabah olmuyorsa
Wenn der Morgen nicht anbricht, weil du dir Sorgen machst,
Aynalardan başka kimse tanımıyorsa seni
Wenn dich niemand außer den Spiegeln erkennt,
Yarana bastığında tuz acıtmıyorsa
Wenn Salz auf deiner Wunde nicht mehr schmerzt, wenn man darauf drückt,
Yakana yapışmaz sandın kader bırakmaz seni
Dachtest du, das Schicksal packt dich nicht am Kragen? Es lässt dich nicht los.
Kafana taktığında sabah olmuyorsa
Wenn der Morgen nicht anbricht, weil du dir Sorgen machst,
Aynalardan başka kimse tanımıyorsa seni
Wenn dich niemand außer den Spiegeln erkennt,
Yarana bastığında tuz acıtmıyorsa
Wenn Salz auf deiner Wunde nicht mehr schmerzt, wenn man darauf drückt,
Yakana yapışmaz sandın kader bırakmaz seni
Dachtest du, das Schicksal packt dich nicht am Kragen? Es lässt dich nicht los.
Kafana taktığında sabah olmuyorsa
Wenn der Morgen nicht anbricht, weil du dir Sorgen machst,





Авторы: Hüsnü Doğan, Sarp Palaur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.