Kezzo - Karanlık - перевод текста песни на немецкий

Karanlık - Kezzoперевод на немецкий




Karanlık
Dunkelheit
Yakındı önceden herkes her şey bizden gibiydi
Früher war jeder nah, alles schien uns zu gehören
Sönünce soğudu herkes sanki bir tütün gibi
Als es erlosch, erkaltete jeder, als wäre er Tabak
Uzakta aradın huzuru sen oysa burnunun dibiydi
Du suchtest den Frieden in der Ferne, dabei lag er direkt vor deiner Nase
Yazın da zemheriydi, kışın da zemheriydi
Auch der Sommer war bitterkalt, und der Winter war bitterkalt
Ne ara yirmi yedi biz köpek zamansa kedi
Wann wurden wir siebenundzwanzig, wir der Hund, die Zeit die Katze
Bedava yok oğlum her gün taşın altında elim
Nichts ist umsonst, mein Junge, jeden Tag ist meine Hand unter dem Stein
Güneş varsa sokulur da kış olunca yok olur çoğu
Wenn die Sonne scheint, kuscheln sie sich an, doch im Winter sind die meisten verschwunden
Tevazu yok artık adımlarım gitmiyor geri
Keine Bescheidenheit mehr, meine Schritte gehen nicht zurück
Velhasıl öyle ya da böyle, bi sözün varsa söyle
Kurz gesagt, so oder so, wenn du was zu sagen hast, sag es
Yoksa çekil etme boşuna gölge
Sonst zieh dich zurück, mach nicht umsonst Schatten
Al aklı başına önce çocuk sanma giden döncek
Komm zuerst zur Vernunft, Kind, denk nicht, dass der, der gegangen ist, zurückkehrt
İnsan unutuyor bazen doğan her şey ölcek
Manchmal vergisst der Mensch, dass alles, was geboren wird, sterben wird
Duydukların yalan değil sapına kadar gerçek
Was du gehört hast, ist keine Lüge, es ist die reine Wahrheit
Ben biliyom benimle kim sonuna kadar gelcek
Ich weiß, wer mit mir bis zum Ende kommen wird
Dengeliyom yavaş yavaş hayatımı bence
Ich bringe mein Leben langsam ins Gleichgewicht, denke ich
Sendeliyom zaman zaman düşer miyim sence?
Manchmal stolpere ich, meinst du, ich falle?
Karanlık her yer ışık var azcık
Überall ist Dunkelheit, es gibt ein wenig Licht
Ben gidiyorum tek başıma
Ich gehe ganz allein
Yaşandı çok şey biter zamansız
Vieles ist geschehen, endet unerwartet
Hep kalıyoruz bir başına
Wir bleiben immer allein zurück
Karanlık her yer ışık var azcık
Überall ist Dunkelheit, es gibt ein wenig Licht
Ben gidiyorum tek başıma
Ich gehe ganz allein
Yaşandı çok şey biter zamansız
Vieles ist geschehen, endet unerwartet
Hep kalıyoruz bir başına
Wir bleiben immer allein zurück
Kez herkesi süzer, bi anlatsam üzer
Kez mustert jeden, wenn ich erzählen würde, würde es dich betrüben
Biz de pişer korkma sakın gel sana da düşer
Bei uns wird auch gekocht, fürchte dich nicht, komm, es fällt auch auf dich
Bi düzelse bozuk düzen demekle sen düzel
Wenn sich die kaputte Ordnung doch nur richten würde, sagst du, richte du dich selbst
Ben hala yeraltındayım hayat kime güzel?
Ich bin immer noch im Untergrund, für wen ist das Leben schön?
Fay hattında çocukluğum bi gün kanar geçer
Meine Kindheit auf einer Verwerfungslinie, eines Tages blutet es und geht vorüber
Öyle şeyler anlatırım günah demez içer
Ich erzähle solche Dinge, dass man trinkt, ohne es Sünde zu nennen
Tohum varsa eker hasat varsa biçer
Wenn es Samen gibt, sät er, wenn es Ernte gibt, mäht er
Önce nenem gitti sonra bitti dedem ecel
Zuerst ging meine Oma, dann starb mein Opa, das Schicksal
Her şeyi bir bedel sanma vicdanın verem
Denk nicht, alles hat einen Preis, dein Gewissen ist tuberkulös
Paran var da sor bakalım var derde gelen?
Du hast Geld, aber frag mal, gibt es jemanden, der bei Kummer kommt?
Hiç bi mevzuda yoktu bi abi göğüs geren
In keiner Angelegenheit gab es einen großen Bruder, der sich schützend vor einen stellte
Abini sikiyim yanımda Erdi dağı deler
Scheiß auf deinen Bruder, neben mir durchbohrt Erdi Berge
Karanlık caddeler karanlık sahneler
Dunkle Straßen, dunkle Bühnen
Yanarsam ah demem çünkü baya sıkı çenem
Wenn ich brenne, sage ich nicht 'Ah', denn mein Kiefer ist ziemlich fest
Zararlı maddeler kanımda raks eder
Schädliche Substanzen tanzen in meinem Blut
Tek eşliyim benden uzak bütün kahpeler
Ich bin monogam, alle Huren sind weit weg von mir
Karanlık her yer ışık var azcık
Überall ist Dunkelheit, es gibt ein wenig Licht
Ben gidiyorum tek başıma
Ich gehe ganz allein
Yaşandı çok şey biter zamansız
Vieles ist geschehen, endet unerwartet
Hep kalıyoruz bir başına
Wir bleiben immer allein zurück
Karanlık her yer ışık var azcık
Überall ist Dunkelheit, es gibt ein wenig Licht
Ben gidiyorum tek başıma
Ich gehe ganz allein
Yaşandı çok şey biter zamansız
Vieles ist geschehen, endet unerwartet
Hep kalıyoruz bir başına
Wir bleiben immer allein zurück
(Karanlık her yer ışık var azcık)
(Überall ist Dunkelheit, es gibt ein wenig Licht)
Ben gidiyorum tek başıma)
Ich gehe ganz allein)
(Yaşandı çok şey biter zamansız)
(Vieles ist geschehen, endet unerwartet)
(Hep kalıyoruz bir başına)
(Wir bleiben immer allein zurück)
Karanlık her yer ışık var azcık
Überall ist Dunkelheit, es gibt ein wenig Licht
Ben gidiyorum tek başıma
Ich gehe ganz allein
Yaşandı çok şey biter zamansız
Vieles ist geschehen, endet unerwartet
Hep kalıyoruz bir başına
Wir bleiben immer allein zurück





Авторы: Hüsnü Doğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.