Текст и перевод песни Kezzo - Karanlık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakındı
önceden
herkes
her
şey
bizden
gibiydi
Раньше
все
были
близки,
как
будто
всё
было
наше
Sönünce
soğudu
herkes
sanki
bir
tütün
gibi
Когда
погасло,
все
остыли,
словно
окурок
Uzakta
aradın
huzuru
sen
oysa
burnunun
dibiydi
Ты
искал
покой
вдали,
а
он
был
у
тебя
под
носом
Yazın
da
zemheriydi,
kışın
da
zemheriydi
И
летом
была
стужа,
и
зимой
была
стужа
Ne
ara
yirmi
yedi
biz
köpek
zamansa
kedi
Как
быстро
нам
стало
двадцать
семь,
мы
— собаки,
а
время
— кошка
Bedava
yok
oğlum
her
gün
taşın
altında
elim
Бесплатного
нет,
парень,
каждый
день
моя
рука
под
камнем
Güneş
varsa
sokulur
da
kış
olunca
yok
olur
çoğu
Если
есть
солнце,
то
многие
пригреются,
а
зимой
исчезают
Tevazu
yok
artık
adımlarım
gitmiyor
geri
Нет
больше
скромности,
мои
шаги
не
идут
назад
Velhasıl
öyle
ya
da
böyle,
bi
sözün
varsa
söyle
В
общем,
так
или
иначе,
если
есть
что
сказать,
говори
Yoksa
çekil
etme
boşuna
gölge
А
нет,
так
отойди,
не
отбрасывай
тень
зря
Al
aklı
başına
önce
çocuk
sanma
giden
döncek
Возьмись
за
ум,
малыш,
не
думай,
что
ушедшие
вернутся
İnsan
unutuyor
bazen
doğan
her
şey
ölcek
Человек
иногда
забывает,
что
всё
рождённое
умрёт
Duydukların
yalan
değil
sapına
kadar
gerçek
То,
что
ты
слышишь
— не
ложь,
а
чистая
правда
Ben
biliyom
benimle
kim
sonuna
kadar
gelcek
Я
знаю,
кто
со
мной
пойдёт
до
конца
Dengeliyom
yavaş
yavaş
hayatımı
bence
Я
постепенно
уравновешиваю
свою
жизнь,
как
мне
кажется
Sendeliyom
zaman
zaman
düşer
miyim
sence?
Иногда
я
шатаюсь,
как
думаешь,
упаду
ли
я?
Karanlık
her
yer
ışık
var
azcık
Темнота
повсюду,
света
мало
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey
biter
zamansız
Многое
случилось,
заканчивается
внезапно
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Мы
всегда
остаёмся
одни
Karanlık
her
yer
ışık
var
azcık
Темнота
повсюду,
света
мало
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey
biter
zamansız
Многое
случилось,
заканчивается
внезапно
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Мы
всегда
остаёмся
одни
Kez
herkesi
süzer,
bi
anlatsam
üzer
Kez
всех
рассматривает,
если
расскажу,
то
накроет
Biz
de
pişer
korkma
sakın
gel
sana
da
düşer
Мы
тоже
сваримся,
не
бойся,
и
тебе
достанется
Bi
düzelse
bozuk
düzen
demekle
sen
düzel
Если
всё
наладится,
не
говори,
что
сломанный
порядок
сам
собой
исправится
Ben
hala
yeraltındayım
hayat
kime
güzel?
Я
всё
ещё
под
землёй,
кому
жизнь
хороша?
Fay
hattında
çocukluğum
bi
gün
kanar
geçer
Моё
детство
на
линии
разлома,
однажды
кровоточит
и
проходит
Öyle
şeyler
anlatırım
günah
demez
içer
Я
такие
вещи
рассказываю,
что
грех
не
выпить
Tohum
varsa
eker
hasat
varsa
biçer
Если
есть
семя,
то
сеет,
если
есть
урожай,
то
жнёт
Önce
nenem
gitti
sonra
bitti
dedem
ecel
Сначала
ушла
моя
бабушка,
потом
кончился
мой
дедушка,
смерть
Her
şeyi
bir
bedel
sanma
vicdanın
verem
Не
думай,
что
за
всё
есть
цена,
твоя
совесть
— чахотка
Paran
var
da
sor
bakalım
var
mı
derde
gelen?
У
тебя
есть
деньги,
так
спроси,
есть
ли
тот,
кто
придёт
к
беде?
Hiç
bi
mevzuda
yoktu
bi
abi
göğüs
geren
Ни
в
одном
вопросе
не
было
старшего
брата,
который
бы
выпятил
грудь
Abini
sikiyim
yanımda
Erdi
dağı
deler
К
чёрту
моего
брата,
рядом
со
мной
Эрди
горы
свернёт
Karanlık
caddeler
karanlık
sahneler
Тёмные
улицы,
тёмные
сцены
Yanarsam
ah
demem
çünkü
baya
sıkı
çenem
Если
сгорю,
не
скажу
"ох",
потому
что
у
меня
крепкий
подбородок
Zararlı
maddeler
kanımda
raks
eder
Вредные
вещества
танцуют
в
моей
крови
Tek
eşliyim
benden
uzak
bütün
kahpeler
Я
однолюб,
все
подлые
женщины
от
меня
подальше
Karanlık
her
yer
ışık
var
azcık
Темнота
повсюду,
света
мало
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey
biter
zamansız
Многое
случилось,
заканчивается
внезапно
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Мы
всегда
остаёмся
одни
Karanlık
her
yer
ışık
var
azcık
Темнота
повсюду,
света
мало
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey
biter
zamansız
Многое
случилось,
заканчивается
внезапно
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Мы
всегда
остаёмся
одни
(Karanlık
her
yer
ışık
var
azcık)
(Темнота
повсюду,
света
мало)
Ben
gidiyorum
tek
başıma)
Я
ухожу
один)
(Yaşandı
çok
şey
biter
zamansız)
(Многое
случилось,
заканчивается
внезапно)
(Hep
kalıyoruz
bir
başına)
(Мы
всегда
остаёмся
одни)
Karanlık
her
yer
ışık
var
azcık
Темнота
повсюду,
света
мало
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Я
ухожу
один
Yaşandı
çok
şey
biter
zamansız
Многое
случилось,
заканчивается
внезапно
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Мы
всегда
остаёмся
одни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hüsnü Doğan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.