Kezzo - Nakarat Lazımsa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kezzo - Nakarat Lazımsa




Nakarat Lazımsa
If You Need a Chorus
İsterdim güzel şeyler yazmak ben
I wished I could write about beautiful things
Pek öyle değildi gördüklerim
But what I saw wasn't quite like that
Ben tekin olsam da sokak öyle değildi
Even though I was clean, the streets weren't
Sövdüklerim rahat, çürük vicdanları bayat çünkü
The ones I cursed were comfortable, their rotten consciences stale
En iyi onlar bilir yalandan hiç kimsenin ölmediğini
They know best that no one ever died from lies
Olmamış bir meyve kadar sert
Hard as an unripe fruit
Köşe başında içtiğim o viski kadar sek zaman
Time as straight as that whiskey I drank on the corner
İnsansa tek damarlı derdi seks olan
A human with only one vein, whose only concern is sex
Ve dinle dezenfekte falan filan
And listen, disinfect this and that
Kanıma enjekte şişenin dibine kalan (lan!)
Inject into my blood what's left at the bottom of the bottle (damn!)
Renkler gri man; Akla karayı bul!
Colors are gray, man; find black and white!
Çek, çıkar bu kaldırım taşından, harbi zaferi bul!
Pull, get out of this sidewalk stone, find true victory!
Terazi dengesiz kalınca savaş çıkartırmış kul silahla
When the scales are unbalanced, the servant starts a war with weapons
Her gün gelen emrin adı vurmuş hiç inanma
The order that comes every day is to shoot, never believe
Bi' bok çıktı düz tabanlar
Flat-footed fools came out of nowhere
Artışta faşizmin de korkakları varmış
Fascism also has its cowards on the rise
Kez'se turbo dizel dik yokuşda
Kez is a turbo diesel on a steep hill
Çözerim adamı tek bakışda
I solve the man with just one look
Doğmamış oğluma tek bi' nasihatım var:
I have only one piece of advice for my unborn son:
"Sakın yere yapışma!"
"Don't ever stick to the ground!"
Nakarat lazımsa gelir Kezo
If you need a chorus, Kezo will come
Yaşıyarak yazdım bunu sözüm ona şahidim ol
I wrote this by living it, so to speak, be my witness
Derin bi' his o
It's a deep feeling
Yazamamak big props değil kağıdımın katili bu
Not being able to write isn't big props, it's the killer of my paper
Denizin en büyük faizi kum
The sea's biggest interest is sand
Kezzo sokakların şairi
Kezzo is the poet of the streets
Acıma varoş da şahidi vur!
Don't pity, the ghetto is also a witness, shoot!
Yetim çığlıkları bariz
Orphan screams are obvious
Bizde bir ve iki, onlar üçe demiş three
We said one and two, they said three
Doğru evrenselse bana bi' göster yanlış nerdeki?
If truth is universal, show me where the wrong is
Gözüne inmiş perde ki altın olmuş şerdeki
The veil has come down over your eyes, what's in evil has become gold
Sen yukar'dayken ner'den bil'ce'nki nasıl yerdeki?
When you're up there, how will you know what it's like on the ground?
Siktir! Kızlar zar dediğini kocaya diktirir
Damn! Girls make their husbands pay for what they call virginity
Kilit takılmış olan şeyler dalda yasak meyvedir
Things that are locked are forbidden fruit on the branch
Velhasıl aslı fesata kesat yoksa hayli kabarık hesaplar
In short, the original is corrupt, if not, the bills are quite high
Boş bu kitaplar, nedeni tonla tezat var
These books are empty, the reason is there are tons of contradictions
İster inan, ister inanma
Believe it or not
Hayat bu beste kadar hoş bi' yalan çıkar dudaktan
Life is as sweet a lie as this song coming from the lips
Kesinti yoktu sanan salaklar ve dayalı döşeli evler
Idiots who thought there were no interruptions and houses with furniture
Mercedes'den inip kendini bulursun 303 son durakta
You get out of the Mercedes and find yourself at the last stop 303
Okyanusta kulaçlar maskesiz suratlar
Strokes in the ocean, faces without masks
Kadar hayal meyel bu denli soyut
As much a dream as this is abstract
Yazmam olay değil, her gün artan fiyatlar
It's not a matter of my writing, prices are rising every day
İnanki sorun değil, onlar savaşsın hepsi bizim hevallar
Believe me, it's not a problem, let them all fight, they're all our homies
Nakarat lazımsa gelir Kezo
If you need a chorus, Kezo will come
Yaşıyarak yazdım bunu sözüm ona şahidim ol
I wrote this by living it, so to speak, be my witness
Derin bi' his o
It's a deep feeling
Yazamamak big props değil kağıdımın katili bu
Not being able to write isn't big props, it's the killer of my paper
Denizin en büyük faizi kum
The sea's biggest interest is sand
Kezzo sokakların şairi
Kezzo is the poet of the streets
Acıma varoş da şahidi vur!
Don't pity, the ghetto is also a witness, shoot!
Yetim çığlıkları bariz
Orphan screams are obvious
Nakarat lazımsa gelir Kezo
If you need a chorus, Kezo will come
Yaşıyarak yazdım bunu sözüm ona şahidim ol
I wrote this by living it, so to speak, be my witness
Derin bi' his o
It's a deep feeling
Yazamamak big props değil kağıdımın katili bu
Not being able to write isn't big props, it's the killer of my paper
Denizin en büyük faizi kum
The sea's biggest interest is sand
Kezzo sokakların şairi
Kezzo is the poet of the streets
Acıma varoş da şahidi vur!
Don't pity, the ghetto is also a witness, shoot!
Yetim çığlıkları bariz
Orphan screams are obvious





Авторы: Hüsnü Doğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.