Текст и перевод песни Kezzo - Takılıyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazınca
mutlu
Kezz
ve
böyle
gerçek
sancıları
Пишу,
когда
счастлив,
Kezz,
и
вот
настоящая
боль,
Sen
de
bizdensin
besliyorsan
hep
martıları
Ты
тоже
один
из
нас,
если
постоянно
кормишь
чаек,
Eksi
artıları
cüzdanında
kaygıları
Минусы
и
плюсы,
в
кошельке
тревоги,
Herkes
umutsuzdu
bende
oldum
umut
şarkıları
Все
были
безнадежны,
я
стал
песнями
надежды.
Sağlığım
güzel
de
bak
kan
ağlar
içim
Здоровье
вроде
в
порядке,
но
внутри
кровоточит,
Herkesten
her
şeyi
bekle
sonra
kaçmasın
keçin
Жди
от
всех
всего,
а
потом
удивляйся,
что
коза
не
убежала,
Yürüme
sen
emekle
biz
diyorsa
onla
zor
geçin
Не
ходи,
ползи,
если
они
говорят,
что
с
ними
трудно
ужиться,
Sınırı
geçmeyin
önce
kibirden
bir
vazgeçin
Не
переходите
границы,
сначала
откажитесь
от
гордыни.
Şansı
bekleyin,
lâkin
ben
de
beklemekteyim
Ждите
удачи,
но
я
тоже
жду,
Egoyu
sevmeyin,
lâkin
ben
de
sevmemekteyim
Не
любите
эго,
но
я
тоже
не
люблю,
Bazen
tekleyin,
öyle
kolay
kolay
düşmeyin
Иногда
будьте
одни,
не
падайте
так
легко,
Terazi
dengesiz
kalınca
para
sandık
gülmeyi
Когда
весы
неуравновешенны,
мы
принимаем
деньги
за
улыбку.
Bir
filiz
olmasın
diye
toprağı
gölgeleyin
Затеняйте
землю,
чтобы
не
пророс
росток,
Şu
anda
dünyadaki
en
fukara
bölgedeyim
Сейчас
я
в
самом
бедном
регионе
мира,
'Eden
bulur'
dedikleriyse
bence
saçma
deyim
"Что
посеешь,
то
и
пожнешь"
- по-моему,
глупая
поговорка,
Nedense
güzel
bulutlar
düşüşe
geçmeyelim
Почему-то
красивые
облака,
давайте
не
будем
падать.
Takılıyorum
birden
düşmeyelim
Зависаю,
чтобы
вдруг
не
упасть,
Yakalıyorum
kağıdı
üçleyelim
mi?
Ловливаю
бумагу,
может,
утроим?
Agam
içeriye
düşmeyelim
diye
Братан,
чтобы
не
попасть
внутрь,
Düşünsek
yaparız
pop
hiç
girmeyelim
Если
подумаем,
сделаем,
в
попсу
вообще
не
сунемся.
Takılıyorum
birden
düşmeyelim
Зависаю,
чтобы
вдруг
не
упасть,
Yakalıyorum
kağıdı
üçleyelim
mi?
Ловливаю
бумагу,
может,
утроим?
Agam
içeriye
düşmeyelim
diye
Братан,
чтобы
не
попасть
внутрь,
Düşünsek
yaparız
pop
hiç
girmeyelim
Если
подумаем,
сделаем,
в
попсу
вообще
не
сунемся.
Dört
yıl
önce
döndüm
Türkiye'ye
uzaktım
diye
Четыре
года
назад
вернулся
в
Турцию,
был
далеко,
Bir
yıl
bir
şirkete
verdim
müzik
doyurmaz
diye
Год
отдал
одной
компании,
говорил,
что
музыка
не
насытит,
Hayalin
peşinde
koşunca
insan
yorulmaz
diye
Говорил,
что
человек
не
устает,
когда
гонится
за
мечтой,
Ezildik
oğlum
abilere
karşı
gelinmez
diye
Нас
прижали,
братан,
говорили,
что
против
старших
не
попрешь.
Ne
varsa
saygıda
var
o
yüzden
kaygıdalar
Всё
дело
в
уважении,
поэтому
они
в
тревоге,
Onlar
bir
gün
öyle
bir
gün
böyle
yolundalar
Они
то
так,
то
эдак,
на
своем
пути,
Neden
diye
sormayın
onlar
hep
zorundalar
Не
спрашивайте
почему,
они
всегда
вынуждены,
Artık
saygı
yok
hiç
bilmediğiniz
mevzular
var
Теперь
нет
уважения,
есть
темы,
о
которых
вы
не
знаете.
Senin
mutluluğunun
kahredeceği
insanlar
var
Есть
люди,
которых
расстроит
твое
счастье,
Sikerim
bedduânı
dostlarımda
duâlar
var
К
черту
твои
проклятия,
у
моих
друзей
есть
молитвы,
Dikerim
yırtığımı
kendi
iğne
ipliğim
var
Зашью
свои
дыры,
у
меня
есть
игла
и
нитка,
Benim
içim
rahat
hiçbir
şeye
etmem
inkar
У
меня
совесть
чиста,
я
ничего
не
отрицаю.
Bir
keriz
olduğum
için
bugün
bu
gölgedeyim
Я
в
этой
тени,
потому
что
я
был
лопухом,
Güneşin
en
az
vurduğu
küçük
bir
şehirdeyim
Я
в
маленьком
городе,
куда
меньше
всего
попадает
солнце,
Yanımda
altından
değerli
güzel
kardeşlerim
var
Рядом
со
мной
мои
дорогие
братья,
которые
ценнее
золота,
Bir
gün
başarıcaz
ama
şimdilik
ben
Однажды
мы
добьемся
успеха,
но
пока
я...
Takılıyorum
birden
düşmeyelim
Зависаю,
чтобы
вдруг
не
упасть,
Yakalıyorum
kağıdı
üçleyelim
mi?
Ловливаю
бумагу,
может,
утроим?
Agam
içeriye
düşmeyelim
diye
Братан,
чтобы
не
попасть
внутрь,
Düşünsek
yaparız
pop
hiç
girmeyelim
Если
подумаем,
сделаем,
в
попсу
вообще
не
сунемся.
Takılıyorum
birden
düşmeyelim
Зависаю,
чтобы
вдруг
не
упасть,
Yakalıyorum
kağıdı
üçleyelim
mi?
Ловливаю
бумагу,
может,
утроим?
Agam
içeriye
düşmeyelim
diye
Братан,
чтобы
не
попасть
внутрь,
Düşünsek
yaparız
pop
hiç
girmeyelim
Düşünsek
yaparız
pop
hiç
girmeyelim.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hüsnü Doğan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.