Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gene
mi
karlar
yağdı?
Bu
dağların
arkası
hep
bi′
güneş
ve
bahar
Schneit
es
schon
wieder?
Hinter
diesen
Bergen
ist
immer
nur
Sonne
und
Frühling
Bilirim
kış
günü
kör
gece
kumpası
davet
eder,
kara
güller
açar
Ich
weiß,
an
einem
Wintertag
lädt
die
Verschwörung
der
blinden
Nacht
ein,
schwarze
Rosen
blühen
Kelebekse
kaçar
bulacak
yonca,
çırp
kanadını
gün
boyunca
Wenn
es
ein
Schmetterling
ist,
flieht
er,
um
Klee
zu
finden,
schlag
deine
Flügel
den
ganzen
Tag
Düşüp
kalacaksın
zaman
dolunca.
Toprak
sevecek
seni
baştan
uca
Du
wirst
fallen
und
bleiben,
wenn
die
Zeit
abgelaufen
ist.
Die
Erde
wird
dich
von
Kopf
bis
Fuß
lieben
Kanıyorduk
dünya
yalanına
pembe
diye
Wir
ließen
uns
von
der
Lüge
der
Welt
täuschen,
nannten
sie
rosa
Görüyorduk
bi'
şekil,
şimdi
bu
perde
niye?
Wir
sahen
es
irgendwie,
warum
jetzt
dieser
Vorhang?
Yanıyorduk,
üşüyorduk,
bin
ağlayıp,
bir
gülüyorduk
Wir
brannten,
uns
war
kalt,
wir
weinten
tausendmal
und
lachten
einmal
Soruyorduk
dünya
umudu
her
geceye!
Wir
fragten
die
Welt
jede
Nacht
nach
Hoffnung!
Bi′
tuzaklara
düştüm
senden
başkası
hiç
gelip
de
hâlimi
sormadı
ya
Ich
bin
in
Fallen
geraten,
niemand
außer
dir
kam
und
fragte,
wie
es
mir
geht
Olmadı
ya,
bulmadı
ya,
şans
dönmedi
ya!
Es
geschah
nicht,
es
fand
mich
nicht,
das
Glück
wendete
sich
nicht!
Sapa
yollara
düştüm
boşa
gidip
öldü
vakit,
talih
sevmedi,
sev
beni
ya!
Ich
geriet
auf
Irrwege,
die
Zeit
verging
umsonst
und
starb,
das
Schicksal
liebte
mich
nicht,
ach
lieb
mich
doch!
Bi'
tuzaklara
düştüm
senden
başkası
hiç
gelip
de
hâlimi
sormadı
ya
Ich
bin
in
Fallen
geraten,
niemand
außer
dir
kam
und
fragte,
wie
es
mir
geht
Olmadı
ya,
bulmadı
ya,
şans
dönmedi
ya!
Es
geschah
nicht,
es
fand
mich
nicht,
das
Glück
wendete
sich
nicht!
Sapa
yollara
düştüm
boşa
gidip
öldü
vakit,
talih
sevmedi,
sev
beni
ya!
Ich
geriet
auf
Irrwege,
die
Zeit
verging
umsonst
und
starb,
das
Schicksal
liebte
mich
nicht,
ach
lieb
mich
doch!
Kimi
sevmedi,
kimi
hiç
denemedi
Manche
liebten
nicht,
manche
versuchten
es
nie
Kimi
gönlünden
koparıp
da
veremedi
Manche
konnten
es
nicht
aus
ihrem
Herzen
reißen
und
geben
Kimi
sıvadı
paçalarını
"dere"
deyip
Manche
krempelten
die
Hosen
hoch
und
sagten
"Bach"
Eli
taşın
altına
koyup
giremedi
hüsran
Konnten
die
Hand
nicht
unter
den
Stein
legen
und
stürzten
in
Enttäuschung
Kimi
üstat,
kimi
bir
küstah
Manche
sind
Meister,
manche
ein
Wichtigtuer
Her
yer
bizim,
sade
semt
değil
usta
Alles
gehört
uns,
nicht
nur
das
Viertel,
Meister
Anan
işte,
babansa
mahpusta
Deine
Mutter
bei
der
Arbeit,
dein
Vater
im
Knast
Bu
duruma
düş
sonra
konuşalım
usta
Komm
du
erstmal
in
diese
Lage,
dann
reden
wir
weiter,
Meister
Sana
düz
ama
bana
da
yokuşlar
Für
dich
ist
es
eben,
aber
für
mich
sind
es
Steigungen
Hayat
herkese
farklı;
iniş,
çıkışlar
Das
Leben
ist
für
jeden
anders;
Höhen
und
Tiefen
Kimine
yaz,
kimine
karadır
kışlar
Für
manche
ist
es
Sommer,
für
andere
sind
die
Winter
schwarz
Senin
yüreğinde
yılan,
onunkinde
kuşlar
var
In
deinem
Herzen
ist
eine
Schlange,
in
dem
des
anderen
sind
Vögel
Tavuğunu
kışlarlar,
söylersen
doğruları
ısrarla
Sie
verscheuchen
dein
Huhn,
wenn
du
beharrlich
die
Wahrheit
sagst
Yakarışlarla,
yıpranışlarla
Mit
Flehen,
mit
Zermürbung
Tüpsüz
derine
dalışlarla
Mit
Tauchgängen
in
die
Tiefe
ohne
Sauerstoffflasche
Kanıyorduk
dünya
yalanına
pembe
diye
Wir
ließen
uns
von
der
Lüge
der
Welt
täuschen,
nannten
sie
rosa
Görüyorduk
bi'
şekil,
şimdi
bu
perde
niye?
Wir
sahen
es
irgendwie,
warum
jetzt
dieser
Vorhang?
Yanıyorduk,
üşüyorduk,
bin
ağlayıp,
bir
gülüyorduk
Wir
brannten,
uns
war
kalt,
wir
weinten
tausendmal
und
lachten
einmal
Soruyorduk
dünya
umudu
her
geceye!
Wir
fragten
die
Welt
jede
Nacht
nach
Hoffnung!
Bi′
tuzaklara
düştüm
senden
başkası
hiç
gelip
de
hâlimi
sormadı
ya
Ich
bin
in
Fallen
geraten,
niemand
außer
dir
kam
und
fragte,
wie
es
mir
geht
Olmadı
ya,
bulmadı
ya,
şans
dönmedi
ya!
Es
geschah
nicht,
es
fand
mich
nicht,
das
Glück
wendete
sich
nicht!
Sapa
yollara
düştüm
boşa
gidip
öldü
vakit,
talih
sevmedi,
sev
beni
ya!
Ich
geriet
auf
Irrwege,
die
Zeit
verging
umsonst
und
starb,
das
Schicksal
liebte
mich
nicht,
ach
lieb
mich
doch!
Bi′
tuzaklara
düştüm
senden
başkası
hiç
gelip
de
hâlimi
sormadı
ya
Ich
bin
in
Fallen
geraten,
niemand
außer
dir
kam
und
fragte,
wie
es
mir
geht
Olmadı
ya,
bulmadı
ya,
şans
dönmedi
ya!
Es
geschah
nicht,
es
fand
mich
nicht,
das
Glück
wendete
sich
nicht!
Sapa
yollara
düştüm
boşa
gidip
öldü
vakit,
talih
sevmedi,
sev
beni
ya!
Ich
geriet
auf
Irrwege,
die
Zeit
verging
umsonst
und
starb,
das
Schicksal
liebte
mich
nicht,
ach
lieb
mich
doch!
Bi'
tuzaklara
düştüm
senden
başkası
hiç
gelip
de
hâlimi
sormadı
ya
Ich
bin
in
Fallen
geraten,
niemand
außer
dir
kam
und
fragte,
wie
es
mir
geht
Olmadı
ya,
bulmadı
ya,
şans
dönmedi
ya!
Es
geschah
nicht,
es
fand
mich
nicht,
das
Glück
wendete
sich
nicht!
Sapa
yollara
düştüm
boşa
gidip
öldü
vakit,
talih
sevmedi,
sev
beni
ya!
Ich
geriet
auf
Irrwege,
die
Zeit
verging
umsonst
und
starb,
das
Schicksal
liebte
mich
nicht,
ach
lieb
mich
doch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hüsnü Doğan
Альбом
Tuzak
дата релиза
06-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.