Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narcissistic Love
Narzisstische Liebe
I
will
no
longer
lend
my
love
to
lovers
Ich
werde
meine
Liebe
nicht
länger
Liebhabern
schenken,
Who
are
merely
interested
in
what's
between
my
thighs
die
nur
an
dem
interessiert
sind,
was
zwischen
meinen
Schenkeln
ist,
But
can't
be
bothered
to
look
me
in
the
eyes
sich
aber
nicht
die
Mühe
machen,
mir
in
die
Augen
zu
sehen.
Why
would
I
ever
accept
such
disdainful
love?
Warum
sollte
ich
jemals
solch
verächtliche
Liebe
akzeptieren?
The
example
I
learned
as
a
child
Das
Beispiel,
das
ich
als
Kind
gelernt
habe,
Could
serve
as
some
explanation
I
do
believe
könnte
als
Erklärung
dienen,
glaube
ich.
Let's
observe
what
I
have
seen
Lasst
uns
betrachten,
was
ich
gesehen
habe,
And
perhaps
discover
my
reprieve
und
vielleicht
meine
Rettung
entdecken.
My
father
a
man
with
now
three
girls
Mein
Vater,
ein
Mann
mit
nun
drei
Töchtern,
Thought
he
was
only
hurting
himself
dachte,
er
würde
nur
sich
selbst
schaden
With
his
imbibements
and
swirls
mit
seinem
Trinken
und
seinen
Räuschen.
It
took
me
22
years
before
I
finally
asked
him
Ich
brauchte
22
Jahre,
bevor
ich
ihn
endlich
fragte,
Why
he
kept
drinking
and
hurting
us
all
warum
er
weitertrank
und
uns
alle
verletzte.
I
never
knew
I
was
hurting
you
Ich
wusste
nie,
dass
ich
dich
verletze.
He
never
knew
at
all
Er
wusste
es
überhaupt
nicht.
How
How
could
you
not?
Wie,
wie
konntest
du
das
nicht
wissen?
The
night
mom
made
me
ask
you
Die
Nacht,
als
Mama
mich
dazu
brachte,
dich
zu
fragen,
If
I
could
eat
dinner
alone
in
my
room
ob
ich
alleine
in
meinem
Zimmer
zu
Abend
essen
dürfte,
She
told
me
sagte
sie
zu
mir:
Ask
your
father
Frag
deinen
Vater.
Only
minutes
after
he
had
walked
in
the
backdoor
and
said
Nur
Minuten,
nachdem
er
durch
die
Hintertür
hereingekommen
war
und
gesagt
hatte:
Ann
Marie
I'm
drunk
Ann
Marie,
ich
bin
betrunken.
So
instead
of
just
being
mad
at
you
Anstatt
also
einfach
nur
wütend
auf
dich
zu
sein,
She
forced
me
to
participate
with
you
zwang
sie
mich,
mit
dir
zu
interagieren,
Asking
for
your
slurring
permission
to
eat
alone
und
dich
mit
lallender
Stimme
um
Erlaubnis
zu
bitten,
alleine
zu
essen.
Family
dinners
were
something
I
was
no
longer
interested
in
Familienessen
waren
etwas,
an
dem
ich
nicht
mehr
interessiert
war.
Keep
your
food
Behalt
dein
Essen,
I
know
all
you
care
about
is
your
drink
anyway
ich
weiß,
dass
dich
sowieso
nur
dein
Drink
interessiert.
But
this
one
incident
doesn't
fully
explain
Aber
dieser
eine
Vorfall
erklärt
nicht
vollständig
The
love
I've
accepted
that
I
also
disdain
die
Liebe,
die
ich
akzeptiert
habe,
die
ich
auch
verachte.
Let's
go
back
to
that
father
daughter
dance
Gehen
wir
zurück
zu
diesem
Vater-Tochter-Tanz.
You
remember
when
you
fell
asleep
on
the
couch
Erinnerst
du
dich,
als
du
auf
der
Couch
eingeschlafen
bist
And
wet
your
pants
und
dir
in
die
Hose
gemacht
hast?
And
Skip
and
Eric
tried
to
fill
in
Und
Skip
und
Eric
versuchten,
für
dich
einzuspringen,
But
that
image
of
you
passed
out
is
what
really
sunk
in
aber
dieses
Bild
von
dir,
wie
du
ohnmächtig
warst,
hat
sich
wirklich
eingebrannt.
And
then
you
signed
the
divorce
papers
Und
dann
hast
du
die
Scheidungspapiere
unterschrieben,
While
mom
had
been
committed
während
Mama
eingewiesen
war.
I
always
gave
you
credit
for
staying
Ich
habe
dir
immer
hoch
angerechnet,
dass
du
geblieben
bist,
Even
though
the
way
you
almost
quitted
auch
wenn
du
fast
aufgegeben
hättest.
You
realized
the
err
in
your
ways
Du
hast
den
Fehler
in
deinem
Verhalten
erkannt
And
retracted
the
divorce
in
a
matter
of
days
und
die
Scheidung
innerhalb
weniger
Tage
zurückgezogen.
Maybe
you
realized
she
settled
too
Vielleicht
hast
du
erkannt,
dass
sie
sich
auch
mit
weniger
zufrieden
gegeben
hat,
The
day
she
decided
to
marry
you
an
dem
Tag,
als
sie
sich
entschied,
dich
zu
heiraten.
So
you
both
stayed
for
40
plus
years
Also
seid
ihr
beide
über
40
Jahre
zusammengeblieben,
But
all
I
know
of
love
is
the
pain
and
the
tears
aber
alles,
was
ich
von
Liebe
kenne,
sind
der
Schmerz
und
die
Tränen,
Of
loving
selfish
people
with
their
own
wounds
to
mend
selbstsüchtige
Menschen
zu
lieben,
die
ihre
eigenen
Wunden
zu
heilen
haben.
So
busy
self
medicating
So
beschäftigt
mit
Selbstmedikation,
To
me
you
could
not
tend
dass
du
dich
nicht
um
mich
kümmern
konntest.
So
thankful
I
had
another
family
to
help
raise
me
Ich
bin
so
dankbar,
dass
ich
eine
andere
Familie
hatte,
die
mir
beim
Aufwachsen
geholfen
hat,
Though
the
guilt
that
came
with
it
obwohl
die
Schuld,
die
damit
einherging,
Started
to
phase
me
mich
zu
belasten
begann.
And
soon
mom
would
make
me
choose
Und
bald
würde
Mama
mich
dazu
bringen,
mich
zu
entscheiden:
Which
house
will
you
be
at?
In
welchem
Haus
wirst
du
sein?
And
my
answer
always
made
me
lose
Und
meine
Antwort
ließ
mich
immer
verlieren.
If
I
picked
my
mom
Wenn
ich
mich
für
meine
Mama
entschied,
I
subjected
myself
to
countless
scary
situations
setzte
ich
mich
unzähligen
beängstigenden
Situationen
aus.
If
I
chose
their
house
Wenn
ich
ihr
Haus
wählte,
I'd
have
to
worry
about
your
suicidal
ideations
musste
ich
mir
Sorgen
um
deine
Selbstmordgedanken
machen.
Locked
yourself
in
the
bathroom
when
I
was
a
child
Du
hast
dich
im
Badezimmer
eingeschlossen,
als
ich
ein
Kind
war,
And
I
tried
to
be
the
adult
und
ich
versuchte,
die
Erwachsene
zu
sein,
To
take
it
in
stride
es
mit
Fassung
zu
tragen.
But
I
was
too
young
and
you
were
supposed
to
be
my
mother
Aber
ich
war
zu
jung,
und
du
solltest
meine
Mutter
sein.
The
only
time
I
was
reminded
of
that
was
when
I
chose
another
Das
einzige
Mal,
dass
ich
daran
erinnert
wurde,
war,
wenn
ich
eine
andere
wählte.
Another
woman
showed
me
what
family
could
be
Eine
andere
Frau
zeigte
mir,
was
Familie
sein
kann,
But
the
guilt
of
my
upbringing
aber
die
Schuld
meiner
Erziehung
Was
seemed
to
be
all
I
could
see
schien
alles
zu
sein,
was
ich
sehen
konnte.
So
all
my
life
I've
loved
selfish
men
Also
habe
ich
mein
ganzes
Leben
lang
selbstsüchtige
Männer
geliebt,
Who
can't
see
past
themselves
and
certainly
die
nicht
über
sich
selbst
hinaussehen
können
und
sicherlich
Never
truly
see
me
mich
nie
wirklich
sehen.
So
thank
you
for
these
genes
and
this
lack
of
love
Also
danke
für
diese
Gene
und
diesen
Mangel
an
Liebe,
Which
feels
hereditary
der
sich
erblich
anfühlt.
I
am
working
day
and
night
to
break
these
chains
Ich
arbeite
Tag
und
Nacht
daran,
diese
Ketten
zu
sprengen,
Because
I
think
I
might
deserve
more
than
all
this
pain
denn
ich
denke,
ich
verdiene
vielleicht
mehr
als
all
diesen
Schmerz.
I
might
even
prove
worthy
of
love
Ich
könnte
mich
sogar
als
würdig
der
Liebe
erweisen,
If
I
could
get
out
of
my
own
way
when
push
comes
to
shove
wenn
ich
mir
selbst
aus
dem
Weg
gehen
könnte,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt.
So
I'm
fight
or
flight
Also
bin
ich
Kämpfen
oder
Flüchten,
But
I'm
so
prone
to
fly
aber
ich
neige
so
sehr
zum
Fliehen.
But
at
least
now
you
can
stop
asking
me
why
Aber
zumindest
musst
du
mich
jetzt
nicht
mehr
fragen,
warum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kathryn F Hoxie
Альбом
Maktub
дата релиза
03-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.