Kfé - Dime qué coño ha pasado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kfé - Dime qué coño ha pasado




Dime qué coño ha pasado
Tell Me What the Fuck Happened
Te das cuenta de lo jodía que es la vida
You realize how fucked up life is
Cuando piensas firmemente que estas más fuera de ella
When you firmly believe that you're more outside of it
Ya he dejado de buscar una salida
I've stopped looking for a way out
Porque que acostumbrarme siempre es la mejor manera
Because I know that getting used to it is always the best way
Si cuento mi vida a la primera que preguntas
If I tell my life to the first one who asks
Es porque tengo tanta mierda dentro que no aguanta junta
It's because I have so much shit inside that it can't hold together
No me entiende ni mi madre ni mi padre ni mi hermano
Neither my mother nor my father nor my brother understands me
Y el tercero se me ha ido aunque lo sienta aquí a mi lado
And the third one has left me even though he feels it here by my side
Siempre escribo de lo mismo son recuerdos oxidados
I always write about the same thing, they're rusty memories
Hoy un mechón de canas pa mañana jubilado
Today a strand of gray hair, tomorrow retired
Me jode pensar que nada dura para siempre
It sucks to think that nothing lasts forever
Y a la vez lo exento de esa frase es el pasado
And at the same time, I exempt from that phrase the past
Dime que coño ha pasado
Tell me what the fuck happened
Que por mucho que me exprese a veces me siento encerrado
That no matter how much I express myself sometimes I feel locked up
En una jaula de oro como el Foyone
In a golden cage like Foyone
Y no voy a salir de ella por mucho que la valore
And I'm not going to get out of it no matter how much I value it
Tu vida no es imagen no ganas porque decores
Your life is not an image you don't win because you decorate
Mas bien son las carencias de la ausencia de mayores
Rather, it's the shortcomings of the absence of elders
Intentar huir de ti y no sufrir por tus rencores
Trying to run away from you and not suffer for your grudges
Es mostrar tus malas hierbas por debajo de las flores
Is to show your weeds under the flowers
Los que me conocen saben
Those who know me know
Que valoro a to la peña que pasa de los rumores
That I value all the people who ignore the rumors
Yo no voy de puro de humilde ni de real
I don't pretend to be pure, humble or real
Pero en mi casa hay mas ego que en la puta casa real
But there's more ego in my house than in the fucking royal house
Como dijo el Swit, los géminis sabrán
As Swit said, Geminis will know
Que hay veces que no sabes por que estas mal y lo estás
That there are times when you don't know why you're feeling down, but you are
Un día canto descalzo sin importar que dirán
One day I sing barefoot without caring what they'll say
Y al otro borro temas porque me siento fatal
And the next day I delete songs because I feel awful
No me sirve una de arena si no me das la de cal
A sand one is no use to me if you don't give me the lime one
Porque valoro lo bueno cuando todo me va mal
Because I value the good when everything goes wrong
Por la puerta donde entraste de mi vida sal
Get out of my life through the same door you came in
Canto lo que escribo y escribo por no llorar
I sing what I write and I write so I don't cry
Y el motivo principal
And the main reason
Por el que no me hago colabos
Why I don't do collabs
Es porque escucho vuestros temas
Is because I listen to your tracks
Y se nota desde lejos que escribís por los demás
And you can tell from afar that you write for others
Yo hago lo que quiero
I do what I want
Y me siento por representado
And I feel represented by myself
No escribo si no vivo la mierda que te he contado
I don't write if I don't live the shit I've told you
Las letras que tu muestras son borrascas en el mar
The lyrics you show are scribbles in the sea
David te quiero mucho pero si
David, I love you very much, but if
Decides por tu cuenta todo caerá sobre ti
You decide on your own, everything will fall on you
Ojalá volver al pasado pa saber donde te estas metiendo
I wish I could go back to the past to know where you're getting into
Tu mente es diferente a la del resto
Your mind is different from the rest
Y apesto, si te digo que no te conozco
And I stink, if I tell you that I don't know you
Pero cambiaste aunque no lo hizo tu rosto
But you changed even though your face didn't
Tus seres queridos no te hemos dejado de lado
Your loved ones haven't left you aside
Aunque tu en tu mente pienses que somos los malos
Even if you think in your mind that we are the bad guys
No quiero perderte créelo
I don't want to lose you, believe me
¿Qué quieres que acabemos como el abuelo?
What do you want us to end up like Grandpa?
Olvidando tu nombre y tus apellidos
Forgetting your name and your last names
Tirando experiencias al vertedero
Throwing experiences into the landfill
Si salgo del barrio es pa buscar ejemplo
If I leave the neighborhood it's to look for an example
Y sacar to la mierda que siempre que ha habío dentro
And get all the shit out that's always been inside
lo que tengo y lo que quiero
I know what I have and what I want
Mucho he perdido con el camarero
I've lost a lot with the waiter
Primero amor y después y dinero
Love first and then money
Los lujos y el ron y los vicios luego
Luxuries and rum and vices later
No te acerques mucho que te cojo apego
Don't get too close, I get attached
Y los primeros que se van son los que yo mas quiero
And the first ones who leave are the ones I love the most
David te quiero mucho pero si
David, I love you very much, but if
Decides por tu cuenta todo caerá sobre ti
You decide on your own, everything will fall on you
Ojalá volver al pasado pa saber donde te estas metiendo
I wish I could go back to the past to know where you're getting into
Tu mente es diferente a la del resto
Your mind is different from the rest
Y apesto, si te digo que no te conozco
And I stink, if I tell you that I don't know you
Pero cambiaste aunque no lo hizo tu rosto
But you changed even though your face didn't
Tus seres queridos no te hemos dejado de lado
Your loved ones haven't left you aside
Aunque tu en tu mente pienses que somos los malos
Even if you think in your mind that we are the bad guys
No quiero perderte créelo
I don't want to lose you, believe me
¿Qué quieres que acabemos como el abuelo?
What do you want us to end up like Grandpa?
Olvidando tu nombre y tus apellidos
Forgetting your name and your last names
Tirando experiencias al vertedero
Throwing experiences into the landfill





Авторы: Manuel Villalba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.