(Me
and
this
shawty
was
working
out)
(Ich
und
diese
Kleine
waren
am
Trainieren)
(Until
I
decided
I
couldn't
do
it
her
way)
(Bis
ich
entschied,
dass
ich
es
nicht
auf
ihre
Art
machen
konnte)
(And
out
of
all
the
days
we
tried
to
work
it
out)
(Und
von
all
den
Tagen,
an
denen
wir
versuchten,
es
zu
klären)
(It
ended
up
in
the
worst
way)
(Endete
es
auf
die
schlimmste
Art)
(We
dipped
on
each
other
and
then
she
hit
me
up)
(Wir
haben
uns
getrennt
und
dann
hat
sie
mich
angeschrieben)
(Out
of
all
the
days,
she
hit
me
up
on
my
birthday)
(Ausgerechnet
an
meinem
Geburtstag
hat
sie
mich
angeschrieben)
(I
didn't
know
what
else
to
tell
her
when
I
sent
that
text
back)
(Ich
wusste
nicht,
was
ich
ihr
sonst
sagen
sollte,
als
ich
diese
SMS
zurückschickte)
I
tell
her
to
go
back
Ich
sage
ihr,
sie
soll
zurückgehen
I
tell
her
to
go
back
on
her
own
Ich
sage
ihr,
sie
soll
alleine
zurückgehen
I
tell
her
to
go
back
Ich
sage
ihr,
sie
soll
zurückgehen
I
tell
her
to
go
back
on
her
own
Ich
sage
ihr,
sie
soll
alleine
zurückgehen
I
tell
her
to
go
back
Ich
sage
ihr,
sie
soll
zurückgehen
I
tell
her
to
go
back
on
her
own
Ich
sage
ihr,
sie
soll
alleine
zurückgehen
Tell
her
to
go
back
on
her
own
Sag
ihr,
sie
soll
alleine
zurückgehen
The
same
way
you
told
me
to
do
me
So
wie
du
mir
gesagt
hast,
ich
soll
mein
Ding
machen
I'mma
tell
you
to
go
and
do
you
Sage
ich
dir,
geh
und
mach
dein
Ding
I'd
rather
enjoy
my
day
Ich
würde
lieber
meinen
Tag
genießen
Far
away
from
any
place
with
you
Weit
weg
von
jedem
Ort
mit
dir
'Cause
I
know
how
you
get
Weil
ich
weiß,
wie
du
wirst
When
I
tell
you
I
don't
wanna'
hear
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
nichts
hören
will
Any
of
the
words
you
say
Von
dem,
was
du
sagst
You
gave
me
an
answer
Du
hast
mir
eine
Antwort
gegeben
Many
lives
ago
Vor
vielen
Leben
In
the
one
we
shared
In
dem,
das
wir
teilten
That
was
many
lies
ago
Das
war
vor
vielen
Lügen
All
I
ever
asked
from
you
was
for
you
to
show
Alles,
was
ich
je
von
dir
verlangt
habe,
war,
dass
du
mir
zeigst
(Nothing
but
your
true
colors)
(Nichts
als
deine
wahren
Farben)
(She
like
to
play
me
fool,
but
call
me
rude
when
I-)
(Sie
hält
mich
gerne
zum
Narren,
nennt
mich
aber
unverschämt,
wenn
ich-)
I
tell
her
to
go
back
(Tell
her
to
go)
Ich
sage
ihr,
sie
soll
zurückgehen
(Sag
ihr,
sie
soll
gehen)
I
tell
her
to
go
back
on
her
own
Ich
sage
ihr,
sie
soll
alleine
zurückgehen
I
tell
her
to
go
back
Ich
sage
ihr,
sie
soll
zurückgehen
I
tell
her
to
go
back
on
her
own
Ich
sage
ihr,
sie
soll
alleine
zurückgehen
I
tell
her
to
go
back
Ich
sage
ihr,
sie
soll
zurückgehen
I
tell
her
to
go
back
on
her
own
Ich
sage
ihr,
sie
soll
alleine
zurückgehen
Tell
her
to
go
back
on
her
own
Sag
ihr,
sie
soll
alleine
zurückgehen
(I
tell
her
to
go-
back)
(Ich
sage
ihr,
sie
soll
zurück-
gehen)
(Go
back,
go)
(Geh
zurück,
geh)
Оцените перевод
1 My Beats Be Bangin
2 My Type
3 #Shawty
4 Soul Ties
5 Look You In The Eye
6 No Luv
7 Get Off Me
8 I Don't Wanna Be A Kid No More
9 I Deserve
10 One Way Ticket
11 Synonymous
12 Who Else 2
13 Keep It Hidden
14 What's The Issue
15 Go Back
16 Sorry
17 Over Now (Outro)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.