Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
ay,
I'm
prada
u
Yeah,
ay,
ich
bin
stolz
auf
dich
Ay,
ay,
I'm
prada
u
Ay,
ay,
ich
bin
stolz
auf
dich
Ay,
ay,
I'm
prada
u
Ay,
ay,
ich
bin
stolz
auf
dich
I'm
prada
u
Ich
bin
stolz
auf
dich
Cause
you've
grown
so
much
you
staying
outta
drama
too
Weil
du
so
gewachsen
bist
und
dich
aus
jedem
Drama
raushältst
All
the
shit
you've
been
through
even
all
the
trauma
too
All
den
Mist,
den
du
durchgemacht
hast,
sogar
all
die
Traumata
All
the
ones
who've
forgotten
you,
gon
come
back
round
I
promise
you
All
die,
die
dich
vergessen
haben,
werden
zurückkommen,
ich
verspreche
es
dir
Ay,
ay,
ay,
I'm
prada
u
Ay,
ay,
ay,
ich
bin
stolz
auf
dich
Cause
you've
grown
so
much
you
staying
outta
drama
too
Weil
du
so
gewachsen
bist
und
dich
aus
jedem
Drama
raushältst
All
the
shit
you've
been
through
even
all
the
trauma
too
All
den
Mist,
den
du
durchgemacht
hast,
sogar
all
die
Traumata
All
the
ones
who've
forgotten
you,
gon
come
back
round
I
promise
you
All
die,
die
dich
vergessen
haben,
werden
zurückkommen,
ich
verspreche
es
dir
So
many
things
that
I
got
on
my
mind,
so
much
emotion
I
try
not
to
hide
So
viele
Dinge,
die
ich
im
Kopf
habe,
so
viele
Emotionen,
die
ich
versuche,
nicht
zu
verbergen
Like
gimme
a
sign,
cause
I'm
really
trying
Gib
mir
ein
Zeichen,
denn
ich
versuche
es
wirklich
Not
really
one
to
keep
it
all
inside
Ich
bin
nicht
wirklich
jemand,
der
alles
in
sich
hineinfrisst
Don't
care
for
my
pride
or
my
ego,
I
let
it
all
off
on
a
beat
you
can
feel
every
line
Ich
kümmere
mich
nicht
um
meinen
Stolz
oder
mein
Ego,
ich
lasse
alles
auf
einem
Beat
raus,
du
kannst
jede
Zeile
fühlen
Feel
every
bar
in
the
way
that
I
rhyme
Fühle
jeden
Takt
in
der
Art,
wie
ich
reime
The
sun
ain't
got
nun
on
the
way
I
shine
Die
Sonne
hat
nichts
gegen
die
Art,
wie
ich
strahle
I'm
at
your
neck,
calling
you
out
like
a
ref
Ich
bin
dir
auf
den
Fersen,
fordere
dich
heraus
wie
ein
Schiedsrichter
Keeping
you
niggas
in
check,
I
talk
with
my
chest
Ich
halte
euch
Typen
in
Schach,
ich
rede
mit
meiner
Brust
Make
my
moves,
like
chess,
they
know
I
never
stay
pressed
Ich
mache
meine
Züge
wie
Schach,
sie
wissen,
dass
ich
nie
gestresst
bleibe
Like
flowers,
I'm
down
to
Earth,
now
I
done
came
up
from
the
dirt
Wie
Blumen,
ich
bin
bodenständig,
jetzt
bin
ich
aus
dem
Dreck
aufgestiegen
I
body
like
every
verse,
Astronomy
I'm
out
this
World
Ich
verkörpere
jeden
Vers,
Astronomie,
ich
bin
nicht
von
dieser
Welt
Prada
me
cause
if
you
know
me
I
done
overcame
the
worst
Stolz
auf
mich,
denn
wenn
du
mich
kennst,
weißt
du,
dass
ich
das
Schlimmste
überwunden
habe
Can't
compare
me
to
the
rest,
cause
I'm
the
best,
I
put
in
work
Du
kannst
mich
nicht
mit
den
anderen
vergleichen,
denn
ich
bin
der
Beste,
ich
habe
hart
gearbeitet
Killing
all
of
my
haters
now
watch
me
put
em
on
a
shirt
Ich
bringe
all
meine
Hater
um
und
jetzt
sieh
zu,
wie
ich
sie
auf
ein
Shirt
drucke
Cause
every
dog
has
its
day
and
you
gon
get
your
turn
Denn
jeder
Hund
hat
seinen
Tag
und
du
wirst
deine
Chance
bekommen
I'm
prada
u
Ich
bin
stolz
auf
dich
Cause
you've
grown
so
much
you
staying
outta
drama
too
Weil
du
so
gewachsen
bist
und
dich
aus
jedem
Drama
raushältst
All
the
shit
you've
been
through
even
all
the
trauma
too
All
den
Mist,
den
du
durchgemacht
hast,
sogar
all
die
Traumata
All
the
ones
who've
forgotten
you,
gon'
come
back
'round
I
promise
you
All
die,
die
dich
vergessen
haben,
werden
zurückkommen,
ich
verspreche
es
dir
Ay,
ay,
ay,
I'm
prada
u
Ay,
ay,
ay,
ich
bin
stolz
auf
dich
Cause
you've
grown
so
much
you
staying
outta
drama
too
Weil
du
so
gewachsen
bist
und
dich
aus
jedem
Drama
raushältst
All
the
shit
you've
been
through
even
all
the
trauma
too
All
den
Mist,
den
du
durchgemacht
hast,
sogar
all
die
Traumata
All
the
ones
who've
forgotten
you,
gon'
come
back
'round
I
promise
you
All
die,
die
dich
vergessen
haben,
werden
zurückkommen,
ich
verspreche
es
dir
Yea
mi,
proud
a
mi
cause
nobody,
stretch
a
hand
out
fa
mi
Ja,
ich
bin
stolz
auf
mich,
denn
niemand
hat
mir
die
Hand
gereicht
And
dem
know
that
di
baddest
ting
pon
di
globe
a
mi
Und
sie
wissen,
dass
ich
das
Krasseste
auf
der
Welt
bin
Just
like
a
soldier
mi
muzzle
rest
pon
di
shoulder
fi
Wie
bei
einem
Soldaten
ruht
meine
Mündung
auf
meiner
Schulter
Mek
sure
that
mi
protect
miself,
mi
a
look
out
fah
mi
Um
sicherzustellen,
dass
ich
mich
selbst
beschütze,
passe
ich
auf
mich
auf
And
from
mi
younger
mi
always
listen
mi
old
granny
Und
seit
ich
jünger
bin,
habe
ich
immer
auf
meine
Oma
gehört
She
say,
son
yah
fi
impact
di
people
globally
Sie
sagte,
Junge,
du
musst
die
Menschen
weltweit
beeinflussen
Dem
affi
accept
yuh
before
locals
see
yuh
totally
Sie
müssen
dich
akzeptieren,
bevor
die
Einheimischen
dich
vollständig
sehen
So
when
mi
test
di
crowd
and
only
one
voice
seh
Go
Daddy
Also,
als
ich
die
Menge
testete
und
nur
eine
Stimme
sagte:
Go
Daddy
Dat
keep
me
driving
Das
treibt
mich
an
So
when
dem
feel
mi
hiding
Also,
wenn
sie
denken,
ich
verstecke
mich
Tell
line
of
longitude
seh,
mi
nuh
work
pon
people
timing
Sag
der
Längengradlinie,
ich
arbeite
nicht
nach
dem
Zeitplan
der
Leute
See
evil
try
win,
mek
people
bribe
him
Sehe
das
Böse
versuchen
zu
gewinnen,
Leute
bestechen
ihn
If
him
slip,
him
slippers
slide
him,
slip
and
hit
di
tile
den
Wenn
er
ausrutscht,
rutschen
seine
Pantoffeln
ihn
aus,
rutscht
aus
und
trifft
die
Fliesen
dann
Thoughts
of
where
I'm
coming
from,
tears
fill
mi
eyes
dem
Gedanken
daran,
woher
ich
komme,
füllen
meine
Augen
mit
Tränen
Feel
so
proud,
grab
a
chair,
seat
reclining
Ich
bin
so
stolz,
schnapp
mir
einen
Stuhl,
lehne
mich
zurück
Call
a
gyal
and
mek
she
wet
up,
call
me
Poseidon
Ruf
ein
Mädchen
an
und
mach
sie
nass,
nenn
mich
Poseidon
Style
sick,
full
a
pills,
a
me
prescribe
dem
Stil
krank,
voller
Pillen,
ich
verschreibe
sie
One
bagga
set
backs
set
mi
up
fi
be
di
greatest
Eine
Menge
Rückschläge
bereiten
mich
darauf
vor,
der
Größte
zu
sein
Nuh
tek
advise
from
people
less
successful
than
me
Kanye
West
Nimm
keine
Ratschläge
von
Leuten
an,
die
weniger
erfolgreich
sind
als
ich,
Kanye
West
More
while
when
yuh
deh
home
with
no
one
with
yuh
Wenn
du
zu
Hause
bist,
mit
niemandem
zusammen
Just
tek
a
second
look
ina
di
mirror,
and
say
dis
Schau
einfach
mal
in
den
Spiegel
und
sag
das
I'm
prada
u
Ich
bin
stolz
auf
dich
Cause
you've
grown
so
much
you
staying
outta
drama
too
Weil
du
so
gewachsen
bist
und
dich
aus
jedem
Drama
raushältst
All
the
shit
you've
been
through
even
all
the
trauma
too
All
den
Mist,
den
du
durchgemacht
hast,
sogar
all
die
Traumata
All
the
ones
who've
forgotten
you,
gon'
come
back
'round
I
promise
you
All
die,
die
dich
vergessen
haben,
werden
zurückkommen,
ich
verspreche
es
dir
Ay,
ay,
ay,
I'm
prada
u
Ay,
ay,
ay,
ich
bin
stolz
auf
dich
Cause
you've
grown
so
much
you
staying
outta
drama
too
Weil
du
so
gewachsen
bist
und
dich
aus
jedem
Drama
raushältst
All
the
shit
you've
been
through
even
all
the
trauma
too
All
den
Mist,
den
du
durchgemacht
hast,
sogar
all
die
Traumata
All
the
ones
who've
forgotten
you,
gon'
come
back
'round
I
promise
you
All
die,
die
dich
vergessen
haben,
werden
zurückkommen,
ich
verspreche
es
dir
I'm
prada
u
Ich
bin
stolz
auf
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khai Wilson
Альбом
Prada U
дата релиза
06-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.