Khaled Abdul Rahman - Elzaman Qassi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Khaled Abdul Rahman - Elzaman Qassi




Elzaman Qassi
Elzaman Qassi
ما دام ان الزمن قاسي ومدات اليال شحاح
As long as time is cruel and the nights are short
ترا ما للفقير الا يمد اييده لخلاقه
The poor have no choice but to raise their hands to their Creator
وانا من فضل ربي عشت في وقت العنا مرتاح
And I, by the grace of my Lord, have lived in a time of hardship with ease
والى جار الزمن ماقمت احاتي نوض براقه
And when the times got tough, I didn't worry, I stood up and shone
لون قفل الزمن ماله مع بعض العرب مفتاح
Even if time has locked its doors and there is no key with the Arabs
فلا ظني بتلقى واحد طعم العسل ذاقه
I don't think you will find one who has tasted the sweetness of honey
ولاكن خلقت الدنيا كذا والرابح المنزاح
But that is how the world was created, and the fortunate one is the one who runs away
عن دروب مماشية صعيبة تخلف الفاقه
From the difficult paths that lead to poverty
ومدام اني على احسن مايرام وخاطري منااح
As long as I am in the best of spirits and my heart is content
فموضوع الزمن مافيه داعي نكشف اوراقه
There is no need to reveal the pages of time
ابدله عن صواديف الزمان اللي حياه رياح
I will exchange it for the lullabies of time, which are like the wind
وادله نفسي بشي علية النفس سباقة
And I will guide myself with something that my soul is eager for
رعاك الله باللي طال صبري لين سدي باح
May God protect you, for my patience has been stretched to its limits
وقلبي في يدك بابه ومفاتحه ومغلاقه
And my heart is in your hands, its door and keys and locks
اسوج الرجل واقدامي على درب الغلى سراح
I will walk with my head held high and my feet on the path of glory
وقلبي في غلى حضره جنابك ماحد عاقه
And my heart will be in your presence, no one will hinder it
عطيتك من بعض روحي على خبر القلوب صحاح
I have given you a part of my soul, and my heart is pure
وبديتك على نفسي بشي يصعب اطلاقه
And I have dedicated myself to you with something that is difficult to let go of
الين اصبحت من بين العذاري تنعرف بوشاح
Until I have become known among the virgins by my veil
تليق بسمعه فيها بنات العصر تواقه
A veil that befits a reputation that the women of the time crave
وفي كسرة عصى تزعل وتحق شجره التفاح
And if a branch of a tree breaks, the apple tree will mourn
وتكويني على الصلع القصير وتنضج احراقه
And it will ripen its burns on the bare scalp
لونك تكتشف حزن تكامل ف الضمير وساح
If you discover a sadness that is complete in your conscience and enchanting
درريت ان لك مكان في ضميري تنزف اشواقه
Know that you have a place in my heart, bleeding with longing
ترى مالزعل داعي تغانم فرصتك يا صاح
See, there is no need for sadness, seize your opportunity
تغانم فرضتك قبل الزمن يقفي بمعلاقة
Seize your opportunity before time catches up with you
تعال وعالج جروح الحزين وكل شي راح
Come and heal the wounds of the sad, and everything will be fine
تعال وجدد امالك تى الايام سرارقه
Come and renew your hopes before the days steal them away
سرقة القلب واثرك معتبرهرا سرقة المزاح
Stealing the heart and its trace is considered stealing the joke





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.