Khaled - Abdel Kader - перевод текста песни на русский

Abdel Kader - Khaledперевод на русский




Abdel Kader
Абдель Кадер
ou abdelkader ya bou aalm deque l'hal aaliya
О, Абделькадер, о знающий, дела мои плохи.
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليّ
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليّ
dawi hali ya bou aalm sidi rouf aaliya
Исцели меня, о знающий, господин мой, смилуйся надо мной.
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليّ
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليّ
abdelkader ya bou aalm deque l'hal aaliya
Абделькадер, о знающий, дела мои плохи.
عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليّ
عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليّ
dawi hali ya bou aalm sidi rouf aaliya aaah
Исцели меня, о знающий, господин мой, смилуйся надо мной, ах.
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليّ اااه
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليّ اااه
sidi abderrahmane eddir mejhoudek ou et'hassen
Господин Абдеррахман, приложи свои усилия и улучши.
سيدي عبدالرحمن تدير مجهودك و تحسّن
سيدي عبدالرحمن تدير مجهودك و تحسّن
ou nta rajel qa'em khdemek di remziyya
Ты мужчина, стойкий, твоя работа символизирует.
و انت راجل قائم خدمك ذي رمزيه
و انت راجل قائم خدمك ذي رمزيه
sidi abderrahmane eddir mejhoudek ou et'hassen
Господин Абдеррахман, приложи свои усилия и улучши.
سيدي عبدالرحمن تدير مجهودك و تحسّن
سيدي عبدالرحمن تدير مجهودك و تحسّن
ou nta rajel qa'em khdemek di remziyya aaah
Ты мужчина, стойкий, твоя работа символизирует, ах.
و انت راجل قائم خدمك ذي رمزيه اااه
و انت راجل قائم خدمك ذي رمزيه اااه
hey!
Эй!
هيي
هيي
ou abdelkader ya bou aalm deque l'hal aaliya aaah
О, Абделькадер, о знающий, дела мои плохи, ах.
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال علياااا
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال علياااا
dawi hali ya bou aalm sidi rouf aaliya
Исцели меня, о знающий, господин мой, смилуйся надо мной.
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليّ
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليّ
ou abdelkader ya bou aalm deque l'hal aaliya
О, Абделькадер, о знающий, дела мои плохи.
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليّ
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليّ
ou dawi hali ya bou aalm sidi rouf aaliya aaah
И исцели меня, о знающий, господин мой, смилуйся надо мной, ах.
و داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
و داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
ya sidi bou medyen
О, господин Бу Медьен,
يا سيدي بو مدين
يا سيدي بو مدين
ou ana fi ardek net'ammen
Я на твоей земле чувствую себя в безопасности.
و انا في ارضك نتأمن
و انا في ارضك نتأمن
ya sidi bou medyen
О, господин Бу Медьен,
يا سيدي بو مدين
يا سيدي بو مدين
ou ana fi ardek net'ammen
Я на твоей земле чувствую себя в безопасности.
و انا في ارضك نتأمن
و انا في ارضك نتأمن
ya sidi el-howwari... soltan ghali
О, господин Эль-Хавари... Дорогой султан,
يا سيدي الهواري... سلطان غالي
يا سيدي الهواري... سلطان غالي
ou eshfeeni abdellah soltan l'aali ah
Исцели меня, Абдуллах, высший султан, ах.
و اشفيني عبدالله سلطان الاعالي اه
و اشفيني عبدالله سلطان الاعالي اه
eeeh... go!
Эй... давай!
ايييه... قو
ايييه... قو
ou abdelkader ya bou aalm deque l'hal aaliya ya ya yaaa
О, Абделькадер, о знающий, дела мои плохи, я, я, яаа.
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال علي يا يا يااا
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال علي يا يا يااا
dawi hali ya bou aalm sidi rouf aaliya aaah
Исцели меня, о знающий, господин мой, смилуйся надо мной, ах.
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
abdelkader ya bou aalm deque l'hal aaliya
Абделькадер, о знающий, дела мои плохи.
عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال علي
عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال علي
dawi hali ya bou aalm sidi rouf aaliya aaah
Исцели меня, о знающий, господин мой, смилуйся надо мной, ах.
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف علياااا
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف علياااا
daawetti el gellila... yana... dik l'mebliyya aaah
Моя короткая молитва... О, я... та, что страдает, ах.
دعوتي القلّيله... يانا... ذيك المبليه اااه
دعوتي القلّيله... يانا... ذيك المبليه اااه
khallitni fi hira... yana... l'aashra twila
Ты оставил меня в замешательстве... О, я... разлука долгая.
خليتني في حيره... يانا... العشره طويله
خليتني في حيره... يانا... العشره طويله
daawetti el gellila... yana... dik l'mebliyya aaah
Моя короткая молитва... О, я... та, что страдает, ах.
دعوتي القلّيله... يانا... ذيك المبليه اااه
دعوتي القلّيله... يانا... ذيك المبليه اااه
khallitni fi hira... yana... l'aashra twila
Ты оставил меня в замешательстве... О, я... разлука долгая.
خليتني في حيره... يانا... العشره طويله
خليتني في حيره... يانا... العشره طويله
ou abdelkader ya bou aalm deque l'hal aaliya aaah
О, Абделькадер, о знающий, дела мои плохи, ах.
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليااا
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليااا
ou dawi hali ya bou aalm sidi rouf aaliya aaah
И исцели меня, о знающий, господин мой, смилуйся надо мной, ах.
و داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
و داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
ou abdelkader ya bou aalm deque l'hal aaliya aaah
О, Абделькадер, о знающий, дела мои плохи, ах.
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليااا
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليااا
ou dawi hali ya bou aalm sidi rouf aaliya aaah
И исцели меня, о знающий, господин мой, смилуйся надо мной, ах.
و داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
و داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
abdelkader ya bou aalm deque l'hal aaliya aaah
Абделькадер, о знающий, дела мои плохи, ах.
عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليااا
عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليااا
dawi hali ya bou aalm sidi rouf aaliya aaah
Исцели меня, о знающий, господин мой, смилуйся надо мной, ах.
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
ou abdelkader ya bou aalm deque l'hal aaliya aaah
О, Абделькадер, о знающий, дела мои плохи, ах.
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليااا
و عبدالقادر يا بو علم ضاق الحال عليااا
dawi hali ya bou aalm sidi rouf aaliya aaah
Исцели меня, о знающий, господин мой, смилуйся надо мной, ах.
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
داوي حالي يا بو علم سيدي ارؤف عليااا
lalalalalalalalalalaaa... lalalalalalalalalalaaa... lalaaaa laaaaa lalaaaalalalaaaa
Лалалалалалалалааа... лалалалалалалалааа... лалааа лаааа лалаалалалааа.
لالالالالالالالالالااا... لالالالالالالالالالااا... لالاااا لااااا لالاااالالالاااا
لالالالالالالالالالااا... لالالالالالالالالالااا... لالاااا لااااا لالاااالالالاااا
ana kil'wani wah... arwah dawi li hali
Я измучен, ох... Духи, исцелите меня.
انا كالواني واه... ارواح داوي لي حالي
انا كالواني واه... ارواح داوي لي حالي
sidi abderrahmane dawi dawi dawi
Господин Абдеррахман, исцели, исцели, исцели.
سيدي عبدالرحمن داوي داوي داوي
سيدي عبدالرحمن داوي داوي داوي





Авторы: HADJ BRAHIM KHALED, MOROCKIN, MUSTAPHA KADA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.