Текст и перевод песни Khaled - C'Est La Nuit (Version Album)
Le
matin
est
là,
je
rentre
chez
nous
Уже
утро,
я
иду
домой.
Les
rayons
du
soleil
quand
moi
je
m'éteins
Лучи
солнца,
когда
я
гасну,
C'est
comme
chaque
fois,
fatigue
et
dégoût
Это
как
каждый
раз,
усталость
и
отвращение.
Et
la
lumière
m'apaise
enfin
И
свет
наконец
успокаивает
меня.
C'est
toujours
pareil,
aucun
souvenir
Это
же
не
помнит
La
même
impression,
cette
honte
de
soi
Такое
же
впечатление,
этот
стыд
за
себя
Oh
toujours
pareil,
dormir
à
mourir
О,
все
то
же
самое,
спать
до
смерти
Et
plus
jamais,
mais
à
chaque
fois
И
никогда
больше,
но
каждый
раз
C'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit
qui
m'éloigne
de
toi
Это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
которая
уводит
меня
от
тебя.
C'est
la
nuit
bien
plus
forte
que
moi
Сегодня
ночь
намного
сильнее,
чем
я.
C'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit
qui
m'entraîne
et
me
noie
Это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
которая
увлекает
меня
и
тонет.
La
nuit
c'est
l'autre
face
de
moi
Ночью
это
другое
лицо
меня
Je
voudrais
tellement,
jurer,
te
promettre
Мне
бы
так
хотелось,
поклясться,
пообещать
тебе
D'être
ce
que
je
suis
quand
le
jour
est
là
Быть
тем,
кто
я
есть,
когда
наступит
день
Un
père,
un
amant
mais
je
cesse
de
l'être
Отец,
любовник,
но
я
перестаю
им
быть.
Quand
l'ombre
descend,
j'oublie
ma
foi
Когда
тень
опускается,
я
забываю
о
своей
вере
Et
je
la
sens
qui
vient
tout
près
me
narguer
И
я
чувствую,
что
около
меня
дразнить
Sans
la
lumière
toutes
mes
forces
me
fuient
Без
света
все
мои
силы
покидают
меня.
Tes
larmes
et
tes
mains
ne
pourront
m'aider
Твои
слезы
и
твои
руки
не
смогут
мне
помочь
Et
je
deviens
mon
pire
ennemi
И
я
становлюсь
своим
злейшим
врагом
C'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit
qui
m'éloigne
de
toi
Это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
которая
уводит
меня
от
тебя.
C'est
la
nuit
bien
plus
forte
que
moi
Сегодня
ночь
намного
сильнее,
чем
я.
C'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit
qui
m'entraîne
et
me
noie
Это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
которая
увлекает
меня
и
тонет.
La
nuit
c'est
l'autre
face
de
moi
Ночью
это
другое
лицо
меня
C'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit
qui
m'éloigne
de
toi
Это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
которая
уводит
меня
от
тебя.
C'est
la
nuit
bien
plus
forte
que
moi
Сегодня
ночь
намного
сильнее,
чем
я.
C'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit
qui
m'entraîne
et
me
noie
Это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
которая
увлекает
меня
и
тонет.
Ma
face
noire
un
autre
que
moi
Мое
черное
лицо-другое,
чем
я
C'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit
qui
me
prend
chaque
fois
Это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
которая
занимает
меня
каждый
раз
La
nuit
qui
se
moque
bien
de
moi
Ночь,
которая
хорошо
смеется
надо
мной
C'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit
qui
m'impose
sa
loi
Это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
которая
навязывает
мне
свой
закон.
Qui
nous
vole
à
nous,
me
vole
à
toi
Кто
крадет
нас
у
нас,
крадет
меня
у
тебя
C'est
la
vie,
c'est
l'envie,
c'est
la
vie,
c'est
l'envie
qui
m'arrache
à
tes
bras
Это
жизнь,
это
зависть,
это
жизнь,
это
зависть,
которая
вырывает
меня
из
твоих
объятий
La
nuit
qui
m'attire
tant
dis
pourquoi
Ночь,
которая
так
привлекает
меня,
скажи,
почему
C'est
la
nuit,
c'est
la
vie,
c'est
la
nuit,
c'est
l'envie
qui
ne
me
lâche
pas
Это
ночь,
это
жизнь,
это
ночь,
это
желание,
которое
не
отпускает
меня.
La
nuit
qui
m'entraîne
oh
retiens-moi
Ночь,
которая
меня
тренирует,
о,
удержи
меня.
C'est
l'envie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
l'envie
Это
зависть,
это
жизнь,
это
жизнь,
это
зависть
C'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit
qui
m'éloigne
de
toi
Это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
которая
уводит
меня
от
тебя.
C'est
la
nuit
bien
plus
forte
que
moi
Сегодня
ночь
намного
сильнее,
чем
я.
C'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit,
c'est
la
nuit
qui
m'entraîne
et
me
noie
Это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
это
ночь,
которая
увлекает
меня
и
тонет.
La
nuit
c'est
l'autre
face
de
moi
Ночью
это
другое
лицо
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman
Альбом
Kenza
дата релиза
04-04-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.