Didi - Khaledперевод на английский




Didi
Didi
أنا بحر عليّ و انتيَ لا
I am a sea, and you are not.
ما نديرك بعيدة ما نبكي عليك
I don't need you far away, I won't cry for you.
لا زهر لا ميمون لا عرقوب زين
No good fortune, no auspiciousness, no beautiful ankle.
دي دي، دي دي
Didi, didi.
دي دي، دي دي الزين دي واه
Didi, didi, the beauty, oh yeah.
دي دي واه، دي دي
Didi wah, didi.
دي دي، دي هالزين داي ايه
Didi, didi, this beauty, day yeah.
ما نديرك بعيدة ما نبكي عليك
I don't need you far away, I won't cry for you.
ما نديرك بعيدة ما نسقسي عليك
I don't need you far away, I won't ask about you.
لا زهر لا ميمون لا عرقوب زين
No good fortune, no auspiciousness, no beautiful ankle.
دي دي، دي دي
Didi, didi.
دي دي، دي دي الزين دي واه
Didi, didi, the beauty, oh yeah.
دي دي واه، دي دي
Didi wah, didi.
دي دي دي هالزين دي دي دي ايه
Didi didi, this beauty, didi didi, yeah.
لا بعدوك عليا الجبال الغامقة
Don't let your enemies overcome me in the dark mountains.
درنا الملقى في الجبال الغامقة
We made a rendezvous in the dark mountains.
حزامة المريولة على من دارقة
The belt of the apron is tied around someone who deserves it.
ودي دي، دي دي
Didi, didi.
دي دي، دي دي الزين دي واه
Didi, didi, the beauty, oh yeah.
دي دي واه، دي دي
Didi wah, didi.
دي دي دي هالزين دي دي دي ايه
Didi didi, this beauty, didi didi, yeah.
لا زهر لا ميمون لا عرقوب زين
No good fortune, no auspiciousness, no beautiful ankle.
لا زهر لا ميمون لا قسم زين
No good fortune, no auspiciousness, no good omen.
قيس الشبكة في البحر و إبكي على الزهر
Qais casts his net in the sea and cries for good fortune.
ودي دي، دي دي
Didi, didi.
دي دي، دي دي الزين دي واه
Didi, didi, the beauty, oh yeah.
دي دي واه، دي دي
Didi wah, didi.
دي دي دي هالزين دي دي دي ايه
Didi didi, this beauty, didi didi, yeah.
حزامة المريولة على من دارقة
The belt of the apron is tied around someone who deserves it.
رفد احطة يا مول التاكسي
Raise your head, oh taxi driver!
حزامة المريولة خيط سباولو
The belt of the apron is a Spanish thread.
ودي دي، دي دي
Didi, didi.
دي دي، دي دي الزين دي واه
Didi, didi, the beauty, oh yeah.
دي دي واه، دي دي
Didi wah, didi.
دي دي دي هالزين دي دي دي ايه
Didi didi, this beauty, didi didi, yeah.
لا زهر لا ميمون لا عرقوب زين
No good fortune, no auspiciousness, no beautiful ankle.
لا زهر لا ميمون لا قسم زين
No good fortune, no auspiciousness, no good omen.
قيس الشبكة في البحر و إبكي على الزهر
Qais casts his net in the sea and cries for good fortune.
ودي دي، دي دي
Didi, didi.
دي دي، دي دي الزين دي واه
Didi, didi, the beauty, oh yeah.
دي دي واه، دي دي
Didi wah, didi.
دي دي ها ها هالزين دي ايه
Didi ha ha, this beauty, yeah.
عينيك كي عيني عينيك نايمين
Your eyes are like my eyes, they are sleepy.
عينيك كي عيني عينيك مبلقين
Your eyes are like my eyes, they are wide open.
عينيك كي عيني عينيك شابين
Your eyes are like my eyes, they are charming.
دي دي، دي دي
Didi, didi.
دي دي، دي دي الزين دي واه
Didi, didi, the beauty, oh yeah.
دي دي واه، دي دي
Didi wah, didi.
دي دي دي هالزين دي ايه
Didi didi, this beauty, yeah.
درنا الملقى في الجبال الغامقة
We made a rendezvous in the dark mountains.
درنا الملقى عند السوسي جارها
We made a rendezvous near the Soussi and her neighbor.
رفد احطة يا مول التاكسي
Raise your head, oh taxi driver!
دي دي، دي دي
Didi, didi.
دي دي، دي دي الزين دي واه
Didi, didi, the beauty, oh yeah.
دي دي واه، دي دي
Didi wah, didi.
دي دي دي هالزين دي ايه
Didi didi, this beauty, yeah.





Авторы: HADJ BRAHIM KHALED


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.