Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour viendra
Настанет день
Et
la
nuit
tendait
les
bras
pour
y
bercer
le
jour
И
ночь
простирала
руки,
чтобы
убаюкать
день,
Et
les
ombres
de
nos
pas
marchaient
au
pas
de
l'amour
И
тени
наших
шагов
шли
в
ногу
с
любовью.
Le
feu
jouait
dans
l'eau
comme
jouent
des
frères
Огонь
играл
в
воде,
словно
играют
братья,
Etait-ce
vrai
ou
bien
n'était-ce
qu'un
rêve?
Было
ли
это
правдой
или
всего
лишь
сном?
Oh!
Le
jour
viendra
О!
Настанет
день,
Les
grands
lions
apaisés
buvaient
près
des
gazelles
Великие
львы,
умиротворенные,
пили
рядом
с
газелями,
Les
tempêtes
se
levaient
pour
éteindre
les
braises
Бури
поднимались,
чтобы
погасить
угли.
J'ai
vu
des
fleurs
au
beau
milieu
d'un
désert
Я
видел
цветы
посреди
пустыни,
La
vérité
ou
juste
une
autre
chimère?
Правда
это
или
просто
очередная
химера?
Le
jour
viendra
Настанет
день,
J'ai
vu
l'été
s'effacer
en
saluant
septembre
Я
видел,
как
лето
исчезает,
прощаясь
с
сентябрем,
Les
instruments
s'accorder
pour
inventer
ensemble
Инструменты
настраиваются,
чтобы
вместе
создать
Des
arcs-en-ciel
illuminer
des
orages
Радуги,
освещающие
грозы.
Etais-je
endormi,
n'était-ce
qu'un
mirage?
Я
спал,
или
это
был
всего
лишь
мираж?
Oh!
Le
jour
viendra
О!
Настанет
день,
Si
Dieu
nous
a
fait
des
mains
ce
n'est
que
pour
caresser
Если
Бог
дал
нам
руки,
то
только
для
ласки,
S'Il
a
fait
des
bras
c'est
pour
protéger
Если
он
создал
руки,
то
для
защиты,
Nos
cerveaux
pour
inventer
et
nos
voix
pour
chanter
Наш
разум
— для
изобретений,
а
наши
голоса
— для
пения,
Changer
les
rêves
en
réalité
Чтобы
превращать
мечты
в
реальность.
J'ai
vu
des
cailloux
plus
doux
que
le
plus
doux
des
velours
Я
видел
камни,
мягче
самого
нежного
бархата,
Et
des
épines
mourir
au
premier
des
mots
d'amour
И
шипы,
умирающие
от
первых
слов
любви.
J'ai
vu
la
paix
bénir
mon
pays
que
j'aime
Я
видел,
как
мир
благословляет
мою
любимую
страну,
Etait-ce
vrai
ou
bien
n'était-ce
qu'un
rêve?
Было
ли
это
правдой
или
всего
лишь
сном?
Oh!
Le
jour
viendra
О!
Настанет
день,
Le
jour
viendra
Настанет
день,
Le
jour
viendra
Настанет
день,
Le
jour
viendra
Настанет
день,
Le
jour
viendra
Настанет
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman, khaled hadj brahim
Альбом
Sahra
дата релиза
08-11-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.