Khaled - Le jour viendra - перевод текста песни на русский

Le jour viendra - Khaledперевод на русский




Le jour viendra
Настанет день
Et la nuit tendait les bras pour y bercer le jour
И ночь простирала руки, чтобы убаюкать день,
Et les ombres de nos pas marchaient au pas de l'amour
И тени наших шагов шли в ногу с любовью.
Le feu jouait dans l'eau comme jouent des frères
Огонь играл в воде, словно играют братья,
Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu'un rêve?
Было ли это правдой или всего лишь сном?
Oh! Le jour viendra
О! Настанет день,
Les grands lions apaisés buvaient près des gazelles
Великие львы, умиротворенные, пили рядом с газелями,
Les tempêtes se levaient pour éteindre les braises
Бури поднимались, чтобы погасить угли.
J'ai vu des fleurs au beau milieu d'un désert
Я видел цветы посреди пустыни,
La vérité ou juste une autre chimère?
Правда это или просто очередная химера?
Le jour viendra
Настанет день,
J'ai vu l'été s'effacer en saluant septembre
Я видел, как лето исчезает, прощаясь с сентябрем,
Les instruments s'accorder pour inventer ensemble
Инструменты настраиваются, чтобы вместе создать
Des arcs-en-ciel illuminer des orages
Радуги, освещающие грозы.
Etais-je endormi, n'était-ce qu'un mirage?
Я спал, или это был всего лишь мираж?
Oh! Le jour viendra
О! Настанет день,
Si Dieu nous a fait des mains ce n'est que pour caresser
Если Бог дал нам руки, то только для ласки,
S'Il a fait des bras c'est pour protéger
Если он создал руки, то для защиты,
Nos cerveaux pour inventer et nos voix pour chanter
Наш разум для изобретений, а наши голоса для пения,
Changer les rêves en réalité
Чтобы превращать мечты в реальность.
J'ai vu des cailloux plus doux que le plus doux des velours
Я видел камни, мягче самого нежного бархата,
Et des épines mourir au premier des mots d'amour
И шипы, умирающие от первых слов любви.
J'ai vu la paix bénir mon pays que j'aime
Я видел, как мир благословляет мою любимую страну,
Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu'un rêve?
Было ли это правдой или всего лишь сном?
Oh! Le jour viendra
О! Настанет день,
Le jour viendra
Настанет день,
Le jour viendra
Настанет день,
Le jour viendra
Настанет день,
Le jour viendra
Настанет день.





Авторы: jean-jacques goldman, khaled hadj brahim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.