Текст и перевод песни Khaled - Leili
Le
matin
est
la,
je
rentre
chez
nous
Morning
is
here,
I'm
coming
home
Les
rayonns
de
soleil
quand
moi
j'meteins
The
sun
rays
as
I
fade
away
C'est
comme
chaque
fois,
fatigue
et
degout
It's
like
every
time,
fatigue
and
disgust
Et
la
lumiere
m'apaise
enfin...
And
the
light
finally
soothes
me...
C'est
toujours
pareil,
aucun
souvenir
It's
always
the
same,
no
memory
Le
meme
impression
cette
honte
de
soi
The
same
feeling,
this
shame
of
myself
Oh
toujours
pareil,
dormir
a
mourir
Oh,
always
the
same,
sleeping
to
death
Et
plus
jamais
mais
a
chaque
fois
And
never
again,
but
every
time
C'est
la
nuit
qui
m;
eloigne
de
toi
It's
the
night
that
takes
me
away
from
you
C'est
la
nuit
bien
plus
forte
que
moi
It's
the
night,
much
stronger
than
me
C'est
la
nuit
qui
m'entraine
et
me
noie
It's
the
night
that
drags
me
and
drowns
me
Ca
nuit
c'est
l'autre
face
de
moi...
This
night,
it's
the
other
side
of
me...
Ce
voudrais
tellement,
jurer,
te
promettre
I
would
so
much
like
to
swear,
to
promise
you
D'etre
ce
que
je
suis
quand
le
jour
est
la
To
be
what
I
am
when
the
day
is
here
Un
pere
un
amant,
mais
je
cesse
de
l'etre
A
father,
a
lover,
but
I
cease
to
be
Quand
l'ompre
descend
j'ouplie
ma
foi
When
the
shadow
descends,
I
forget
my
faith
Et
je
la
sens
qui
vient
tout
pres
me
narguer
And
I
feel
it
coming
close,
taunting
me
Sans
la
lumiere
toutes
mes
forces
me
fuient
Without
the
light,
all
my
strength
flees
Tes
larmes
et
tes
mains,
ne
pourront
m;
aider
Your
tears
and
your
hands,
they
cannot
help
me
Et
je
deviens
mon
pire
ennemi
li
da
li
da
li
da
And
I
become
my
own
worst
enemy
li
da
li
da
li
da
C'est
la
nuit
qui
m;
eloigne
de
toi
It's
the
night
that
takes
me
away
from
you
C'est
la
nuit
bien
plus
forte
que
moi
It's
the
night,
much
stronger
than
me
C'est
la
nuit
qui
m'entraine
et
me
noie
It's
the
night
that
drags
me
and
drowns
me
Ma
face
noir
un
autre
que
moi...
My
dark
face,
another
than
me...
C'est
la
nuit
qui
me
prand
chaque
fois
It's
the
night
that
takes
me
every
time
La
nuit
qui
se
moque
bien
de
moi
The
night
that
mocks
me
so
well
C'est
la
nuit
qui
m'impose
sa
loi
It's
the
night
that
imposes
its
law
on
me
Qui
nous
vole
a
nous,
me
vole
a
toi...
That
steals
us
from
ourselves,
steals
me
from
you...
C'est
la
vie
c'est
l'envie
qui
m'arrachent
a'
tes
bras
It's
life,
it's
desire
that
tears
me
from
your
arms
La
nuit
qui
m'attire
tant
dis
pourqoui?
The
night
that
attracts
me
so
much,
tell
me
why?
C'est
l'envie
qui
ne
me
lachent
pas
It's
the
desire
that
never
lets
go
of
me
La
nuit
qui
m'entraine
oh
retiens_moi...
The
night
that
drags
me
away,
oh
hold
me
back...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khaled Hadj Brahim, Christophe Battaglia, Jean-Jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.