Текст и перевод песни Khali - LAÏLA BAÏDA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
Khali
fait
du
bruit
c'est
qu'Khali
est
triste
If
Khali
makes
noise,
Khali
is
sad
Dans
la
chambre,
juste
en
bas
du
toit,
c'est
là
qu'je
dessine
In
the
bedroom,
just
under
the
roof,
that's
where
I
draw
C'est
la
'sique
pour
qui
moi
je
vibre
It's
the
music
that
makes
me
vibrate
Rien
coché
dans
ma
liste
encore,
j'ai
tous
mes
rêves
à
vivre
Nothing
checked
off
my
list
yet,
I
have
all
my
dreams
to
live
T'as
les
nerfs
à
vif
mais
personne
n'écoute
You're
on
edge,
but
no
one
listens
Comment
j'ris
moi
si
Khali
s'étouffe
How
can
I
laugh
if
Khali
is
suffocating
Si
Khali
il
écoute
mama
et
tout
If
Khali,
he
listens
to
mama
and
everything
J'veux
pas
d'une
vie
d'un
vil
prix,
pas
ves-qui
des
vils-ci
I
don't
want
a
vile
life,
not
ves-who
of
the
vile-here
Juste
être
c'que
je
veux
et
rendre
ma
family
hyper
riche
Just
to
be
what
I
want
and
make
my
family
super
rich
J'ai
cherché
dans
mes
poches
le
bénéfice
I
searched
my
pockets
for
the
benefit
J'y
ai
rien
trouvé
à
part
un
trou
mec
I
didn't
find
anything
but
a
hole
dude
Jamais
je
suckerai
pour
un
Gucci
crewneck
Never
will
I
suck
up
to
a
Gucci
crew
neck
Dans
le
bloc,
down
bad,
j'me
sentais
pas
trop
vivre
In
the
block,
down
bad,
I
didn't
feel
too
alive
J'essayais
de
me
sentir
au
max
I
was
trying
to
feel
at
my
best
Va
chasser
l'argent
si
y'en
a,
te
mets
pas
dans
la
'sique
si
c'est
passionnant
Go
chase
the
money
if
there
is
any,
don't
get
into
music
if
it's
exciting
La
flemme,
moi,
c'est
finito,
twenty
twenty-one
poto,
y
a
plus
d'doute
Laziness,
myself,
it's
over,
twenty
twenty-one
buddy,
there
is
no
more
doubt
Je
n'ferai
plus
l'idiot
maman
veut
une
gov'
que
j'vais
payer
en
mots
I
will
no
longer
play
the
fool,
mom
wants
a
government
that
I
will
pay
for
in
words
Dis-moi
si
c'est
oui
ou
no,
j'ai
visé
le
top,
j'me
suis
fais
mal
au
cou
Tell
me
if
it's
yes
or
no,
I
aimed
for
the
top,
I
hurt
my
neck
J'avance
tête
baissée
du
coup,
j'ai
passé
les
vitesses
et
maintenant,
je
double
I
move
forward
with
my
head
down
so
I
shifted
gears
and
now
I'm
doubling
Si
j'ai
mes
tords,
t'as
les
tiens
aussi
If
I
have
my
wrongs,
you
have
yours
too
Oui,
c'était
ma
faute
mais
en
vrai,
cogite
Yes
it
was
my
fault,
but
really,
think
about
it
On
est
deux
hein?
There
are
two
of
us,
right
Que
ferais-je
de
demain?
What
would
I
do
with
tomorrow
Pour
toute
la
vie
ou
toute
la
nuit
For
life
or
for
the
night
J'ai
le
vertige,
laisse-moi
vivre
I'm
getting
dizzy,
let
me
live
C'est
le
99ème
problème
It's
the
99th
problem
Bien
sûr
que
j'ai
la
haine
que
ça
s'finisse
comme
ça
Of
course,
I
hate
that
it
ended
like
this
On
t'a
dit:
"Fais
pas
confiance
aux
khenza"
We
told
you:
"Don't
trust
the
khenza"
J'fais
mes
ffaires-a,
maintenant
go,
o
khedma
I'm
doing
my
ffaires-a,
now
go,
o
khedma
Khali
qu'est-c'que
t'as?
Il
serait
temps
qu'on
encaisse,
non
Khali,
what's
up
with
you,
it's
time
we
cashed
out,
right
Kosei
dans
la
caisse,
on
essaye
pas,
nous,
on
fait
Kosei
in
the
cashier,
we
don't
try,
we
do
Dis-nous
à
qui
la
faute?
Dis-nous
qui
a
tord
Tell
us,
who's
at
fault?
Tell
us,
who's
wrong
À
part
si
c'est
nous
la
faute,
parc'qu'on
aime
pas
l'dialogue
Unless
it's
our
fault,
because
we
don't
like
dialogue
On
a
pas
le
seum,
on
attend
juste
notre
tour
à
temps
We're
not
pissed,
we
just
wait
for
our
turn
in
time
Maintenant
qu'on
attend,
on
a
plus
qu'à
subir
le
temps
Now
that
we're
waiting,
we
just
have
to
endure
time
CROUS
paye
pas
assez
mais
j'ai
plus
de
sous
que
ma
maman
CROUS
doesn't
pay
enough,
but
I
have
more
money
than
my
mom
Dis-toi
hamdoullah
et
maintenant
avance
comme
un
homme
Tell
yourself
hamdoullah
and
now
move
forward
like
a
man
J'reçois
notif
sur
mon
phone:
"Khali
qu'est-c'que
t'es
productif"
I
get
a
notification
on
my
phone:
"Khali,
what
are
you
productive"
Qu'est-c'que
tu
comprends
What
do
you
understand
Pas
quand
j'te
dis
qu'y
a
pas
l'choix
dans
c'putain
d'film
Not
when
I
tell
you
that
there
is
no
choice
in
this
damn
film
C'est
pas
nous
le
scénario,
la
guerre
It's
not
us
the
scenario,
the
war
Tu
la
fais
à
d'autres,
c'est
la
fin
qu'raconte
ces
mots
You
do
it
to
others,
it's
the
end
that
these
words
tell
Palmer
Wild
Story
2
Palmer
Wild
Story
2
Ah
shit,
ah
shit
Ah
shit,
ah
shit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khalil Lakbir
Альбом
LAÏLA
дата релиза
21-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.