All I Feel Is Rain (feat. JID) -
JID
,
Khalid
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Feel Is Rain (feat. JID)
Alles Was Ich Fühle Ist Regen (feat. JID)
Although
I
got
love
for
you,
I
still
can't
change
your
ways
Obwohl
ich
Liebe
für
dich
habe,
kann
ich
deine
Art
immer
noch
nicht
ändern
You
say
you
need
me
the
most,
only
'cause
I'm
here
with
you
Du
sagst,
du
brauchst
mich
am
meisten,
nur
weil
ich
hier
bei
dir
bin
Some
things
aren't
adding
up
'cause
your
actions
stay
the
same
Manche
Dinge
ergeben
keinen
Sinn,
weil
deine
Taten
gleich
bleiben
Why
won't
you
tell
me
the
truth?
Warum
sagst
du
mir
nicht
die
Wahrheit?
If
I
knew
from
day
one
that
you
wouldn't
ride
Wenn
ich
vom
ersten
Tag
an
gewusst
hätte,
dass
du
nicht
loyal
sein
würdest
You
say
the
pain
hits
you
by
surprise
Du
sagst,
der
Schmerz
trifft
dich
überraschend
You
made
it
seem
like
you
were
down,
now
you
switching
sides
on
me
Du
hast
es
so
aussehen
lassen,
als
wärst
du
dabei,
jetzt
wechselst
du
die
Seiten
bei
mir
I
know
everything,
you
don't
gotta
hide
from
me
Ich
weiß
alles,
du
musst
dich
nicht
vor
mir
verstecken
I
can
see
it
all
looking
in
your
eyes
Ich
kann
alles
sehen,
wenn
ich
in
deine
Augen
schaue
So
tell
me
what
I
wanna
hear,
but
it's
still
a
lie
to
me
Also
sag
mir,
was
ich
hören
will,
aber
es
ist
immer
noch
eine
Lüge
für
mich
Never
knew
you'd
be
the
one
to
live
a
double
life
on
me
(ha)
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
diejenige
sein
würdest,
die
mir
gegenüber
ein
Doppelleben
führt
(ha)
All
I
feel
is
rain
Alles
was
ich
fühle
ist
Regen
When
you
creep
out
in
the
night
Wenn
du
nachts
heimlich
rausschleichst
And
you
cause
me
so
much
pain
Und
du
mir
so
viel
Schmerz
zufügst
But
I
still
stand
by
your
side
Aber
ich
stehe
immer
noch
an
deiner
Seite
I
cannot
feel
a
thing
Ich
kann
nichts
fühlen
Sometimes
I
medicate
so
I
don't
feel
the
rain
Manchmal
betäube
ich
mich,
damit
ich
den
Regen
nicht
fühle
When
you
creep
out
in
the
night
Wenn
du
nachts
heimlich
rausschleichst
And
you
cause
me
so
much
pain
(yeah,
uh,
check)
Und
du
mir
so
viel
Schmerz
zufügst
(yeah,
uh,
check)
So
many
good
girls,
but
I
tend
to
love
on
the
trouble
type
So
viele
gute
Mädchen,
aber
ich
neige
dazu,
den
problematischen
Typ
zu
lieben
But
I
draw
a
line
if
I'm
thinking
you
live
a
double
life
Aber
ich
ziehe
eine
Grenze,
wenn
ich
denke,
dass
du
ein
Doppelleben
führst
Devil
on
your
left-side
shoulder,
a
angel
on
the
right
Teufel
auf
deiner
linken
Schulter,
ein
Engel
auf
der
rechten
We
right
in
the
middle
of
arguing
at
the
party
Wir
sind
mitten
im
Streit
auf
der
Party
Who
started
it?
Hit
the
gas
Wer
hat
angefangen?
Gib
Gas
You
talkative,
'bout
to
crash
Du
redselig,
kurz
vorm
Crash
Who
parking
it?
Getting
mad
Wer
parkt
es?
Wirst
wütend
Is
you
barking
at
me
for
saying
you
heartless?
Bellst
du
mich
an,
weil
ich
sage,
du
bist
herzlos?
Try
my
hardest
to
get
in
harmony
Versuche
mein
Bestes,
um
in
Harmonie
zu
kommen
But
we
harboring
feelings,
so,
hovering
clouds,
feeling
down
Aber
wir
hegen
Gefühle,
also,
schwebende
Wolken,
fühle
mich
niedergeschlagen
If
I
knew
from
day
one
that
you
wouldn't
ride
Wenn
ich
vom
ersten
Tag
an
gewusst
hätte,
dass
du
nicht
loyal
sein
würdest
You
say
the
pain
hits
you
by
surprise
Du
sagst,
der
Schmerz
trifft
dich
überraschend
You
made
it
seem
like
you
were
down,
now
you
switching
sides
on
me
Du
hast
es
so
aussehen
lassen,
als
wärst
du
dabei,
jetzt
wechselst
du
die
Seiten
bei
mir
I
know
everything,
you
don't
gotta
hide
from
me
Ich
weiß
alles,
du
musst
dich
nicht
vor
mir
verstecken
I
can
see
it
all
looking
in
your
eyes
Ich
kann
alles
sehen,
wenn
ich
in
deine
Augen
schaue
So
tell
me
what
I
wanna
hear,
but
it's
still
a
lie
to
me
Also
sag
mir,
was
ich
hören
will,
aber
es
ist
immer
noch
eine
Lüge
für
mich
Never
knew
you'd
be
the
one
to
live
a
double
life
on
me
(ha)
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
diejenige
sein
würdest,
die
mir
gegenüber
ein
Doppelleben
führt
(ha)
All
I
feel
is
rain
Alles
was
ich
fühle
ist
Regen
When
you
creep
out
in
the
night
(creep
out
in
the
night)
Wenn
du
nachts
heimlich
rausschleichst
(nachts
heimlich
rausschleichst)
And
you
cause
me
so
much
pain
(yeah,
yeah)
Und
du
mir
so
viel
Schmerz
zufügst
(yeah,
yeah)
But
I
still
stand
by
your
side
Aber
ich
stehe
immer
noch
an
deiner
Seite
I
cannot
feel
a
thing
(mmh)
Ich
kann
nichts
fühlen
(mmh)
Sometimes
I
medicate
so
I
don't
feel
the
rain
Manchmal
betäube
ich
mich,
damit
ich
den
Regen
nicht
fühle
When
you
creep
out
in
the
night
Wenn
du
nachts
heimlich
rausschleichst
And
you
cause
me
so
much
pain
Und
du
mir
so
viel
Schmerz
zufügst
All
I
feel
is
rain
Alles
was
ich
fühle
ist
Regen
All
I
need
to
know,
oh,
oh
(all
I
need
to
know)
Alles
was
ich
wissen
muss,
oh,
oh
(alles
was
ich
wissen
muss)
I
couldn't
believe
it,
couldn't
believe
you,
no
(I
need
to
know)
Ich
konnte
es
nicht
glauben,
konnte
dir
nicht
glauben,
nein
(Ich
muss
es
wissen)
Sometimes
I
medicate,
I
don't
feel
a
thing
Manchmal
betäube
ich
mich,
ich
fühle
gar
nichts
Look
at
what
you
made
me
do
Schau,
was
du
aus
mir
gemacht
hast
Tell
me
you
were
never
there
for
me,
mmh
Sag
mir,
dass
du
nie
für
mich
da
warst,
mmh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Woods, Destin Route, Khalid Robinson, Kevin White, Jamil Chammas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.