方大同 - Warm - перевод текста песни на немецкий

Warm - 方大同перевод на немецкий




Warm
Warm
我听说有个世界越来越暖
Ich hörte, dass eine Welt immer wärmer wird
我听说有些蝴蝶越来越狂
Ich hörte, dass manche Schmetterlinge immer wilder werden
我听说有些美丽越来越马虎
Ich hörte, dass manche Schönheit immer flüchtiger wird
在三十八度下
Bei 38 Grad
他热得越来越不想拥抱她
Wird ihm zu heiß, um sie noch zu umarmen
当一切正在蒸发
Wenn alles verdampft
总会想起最浓烈的刹那一刹那
Erinnert er sich an den intensivsten Moment, einen Augenblick
当一切汗水正在流下
Wenn aller Schweiß hinunter rinnt
要接近只会更困难
Wird Nähe nur noch schwerer
全世界在暖化
Die ganze Welt erwärmt sich
我怕再不可以一起看雪花
Ich fürchte, wir können keine Schneeflocken mehr zusammen sehen
他不送她手袜
Er schenkt ihr keine Handschuhe
她不泡他热茶
Sie macht ihm keinen heißen Tee
冬变夏总有心事放不下
Winter wird Sommer, doch Sorgen bleiben
有没有亲密在溶化
Löst sich die Vertrautheit etwa auf?
我觉得有个季节越来越短
Ich spüre, eine Jahreszeit wird kürzer
我觉得有些晚上越来越长
Ich spüre, manche Nächte werden länger
我觉得有些快乐越来越模糊
Ich spüre, manche Freude wird undeutlicher
在三十九度下
Bei 39 Grad
他热得越来越不想多说话
Ist ihm zu heiß, um noch viel zu reden
当一切正在蒸发
Wenn alles verdampft
总会想起最浓烈的刹那
Erinnert er sich an den intensivsten Moment
当一切汗水正在流下
Wenn aller Schweiß hinunter rinnt
要接近只会更困难
Wird Nähe nur noch schwerer
全世界在暖化
Die ganze Welt erwärmt sich
我怕再不可以一起看雪花
Ich fürchte, wir können keine Schneeflocken mehr zusammen sehen
他不送她手袜
Er schenkt ihr keine Handschuhe
她不泡他热茶
Sie macht ihm keinen heißen Tee
冬变夏总有心事放不下
Winter wird Sommer, doch Sorgen bleiben
有没有亲密在溶化
Löst sich die Vertrautheit etwa auf?
看冰山一个一个倒下忽尔今夏
Sehe Gletscher, einer nach dem anderen fällt, plötzlich dieser Sommer
而他还在找冬季的双人沙发
Und er sucht noch immer das Winter-Zweisitzer-Sofa
而她还在等有天冷风下
Und sie wartet noch auf den Tag mit kaltem Wind
靠着他回家
An seiner Seite nach Hause zu gehen
太阳之下谁会浪漫 全世界在暖化
Wer ist romantisch unter der Sonne? Die ganze Welt erwärmt sich
再没有腊梅花
Keine Winterblumen mehr
再没有圣诞餐
Kein Weihnachtsessen mehr
他不送她手袜
Er schenkt ihr keine Handschuhe
她不泡他热茶
Sie macht ihm keinen heißen Tee
冬变夏总有心事放不下
Winter wird Sommer, doch Sorgen bleiben
有没有亲密在溶化
Löst sich die Vertrautheit etwa auf?





Авторы: 周耀輝


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.