方大同 - 如果愛 (Live版) - перевод текста песни на немецкий

如果愛 (Live版) - 方大同перевод на немецкий




如果愛 (Live版)
Wenn Liebe (Live Version)
如果愛沒有那麼煩 我不會食不下晚飯 也不會多麼的墮落 如果你說你愛我
Wenn Liebe nicht so quälend wär, würd ich mein Abendbrot nicht verwehren. Wär auch nicht so tief gefallen, wenn du sagtest, du liebst mich wirklich.
如果愛可以更簡單 我也不會有這麼亂 整個世界在轉 你或許可以說你愛我嗎?
Wär die Liebe doch unkompliziert, nichts würde mich hier so zerreissen. Während die Erde sich dreht, könntest du mir sagen, dass du mich liebst?
地圖有東南西北 愛情卻不是絕對 跑很遠 累不累 1+1不是2 蝦米 無解的邏輯
Die Karte zeigt Ost, West, Nord und Süd, doch Liebe kennt keine Richtung. Wie weit läufst du, bis du ermüdest? 1+1 ist nicht 2- absurd, diese Logik.
我不問完美是什麼 懷疑是什麼 明天妳是什麼 不後悔
Ich frag nicht nach Perfektion, Zweifel oder was morgen aus dir wird. Kein Bedauern.
如果愛沒有那麼煩 我不會食不下晚飯 也不會多麼的墮落 如果你說你愛我
Wenn Liebe nicht so quälend wär, würd ich mein Abendbrot nicht verwehren. Wär auch nicht so tief gefallen, wenn du sagtest, du liebst mich wirklich.
如果愛可以更簡單 我也不會有這麼亂 整個世界在轉 你或許可以說你愛我嗎?
Wär die Liebe doch unkompliziert, nichts würde mich hier so zerreissen. Während die Erde sich dreht, könntest du mir sagen, dass du mich liebst?
黑夜有了你更美 讓人自願變傀儡 月憔悴 看不見 我要爬上一座天梯 摘星星給你
Die Nacht wird schöner mit dir, machst mich zu deiner Marionette. Der Mond erblasst, doch ich klettre zum Himmel, um Sterne für dich zu pflücken.
我不管完美是什麼 唯一是什麼 明天我是什麼 無所謂
Perfektion? Einzigartigkeit? Mein morgiges Ich? Ist mir gleich.
如果愛沒有那麼煩 我不會食不下晚飯 也不會多麼的墮落 如果你說你愛我
Wenn Liebe nicht so quälend wär, würd ich mein Abendbrot nicht verwehren. Wär auch nicht so tief gefallen, wenn du sagtest, du liebst mich wirklich.
如果愛可以更簡單 我也不會有這麼亂 整個世界在轉 你或許可以說你愛我嗎?
Wär die Liebe doch unkompliziert, nichts würde mich hier so zerreissen. Während die Erde sich dreht, könntest du mir sagen, dass du mich liebst?
如果愛可以 如果愛可以 如果愛可以
Wenn Liebe könnte, wenn Liebe könnte, wenn Liebe...
如果愛沒有那麼煩 我不會食不下晚飯 也不會多麼的墮落 如果你說你愛我
Wenn Liebe nicht so quälend wär, würd ich mein Abendbrot nicht verwehren. Wär auch nicht so tief gefallen, wenn du sagtest, du liebst mich wirklich.
如果愛可以更簡單 我也不會有這麼亂 整個世界在轉 你或許可以說你愛我嗎?
Wär die Liebe doch unkompliziert, nichts würde mich hier so zerreissen. Während die Erde sich dreht, könntest du mir sagen, dass du mich liebst?





Авторы: Khalil Fong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.