Текст и перевод песни 方大同 - 桃花运
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春意等谁浓
青山等谁染红
When
will
spring
bloom
for
whom?
The
mountains
will
turn
red
for
whom,
结束萧瑟秋梦
The
bleak
autumn
dream
will
end
for
whom?
一年开一重
有情人
才会懂
Blossom
once
a
year,
only
lovers
would
know,
冬雪等谁融
旧枝等谁新种
Snow
melts
for
whom?
Old
branches
will
sprout
for
whom,
流年在流动
The
fleeting
years
pass,
花色千万种
等一片
女儿红
Flowers
of
a
thousand
colors,
but
I
wait
for
one,
crimson,
谁为谁心动
桃花笑春风
Whose
heart
beats
for
whom?
Peach
blossoms
smile
in
the
spring
breeze,
谁为谁心痛忘不了映山红
Whose
heart
aches
for
whom?
Cannot
forget
the
azalea,
我自作我梦
谁在花丛中
I
dream
of
my
own,
who
is
amongst
the
flowers,
谁为谁心痛
桃花送春风
Whose
heart
aches
for
whom?
Peach
blossoms
send
the
spring
breeze,
谁为谁心动掀开一帘幽梦
Whose
heart
beats
for
whom?
Unveils
a
dream
behind
a
curtain,
回首花丛中
情灭又情浓
Looking
back
at
the
flowers,
love
fades,
then
blooms
again,
我想不懂
Oh,
I
don't
understand,
我不须懂
Oh,
I
need
not
understand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.