方大同 - 認識你 - перевод текста песни на немецкий

認識你 - 方大同перевод на немецкий




認識你
Dich kennenzulernen
這裡有沒有人坐
Ist hier noch frei?
沒有呀 你坐吧
Oh, nein, setz dich ruhig
謝謝
Danke
喝點什麼呀
Hm, was trinkst du?
喝cappuccino
Cappuccino
在看書呀
Liest du ein Buch?
是呀 在這裡溫點書
Ja, lerne hier etwas
你還是學生呀
Bist du Studentin?
是呀 明天要考試
Ja, morgen habe ich Prüfung
考試 我都輕鬆了 今天 那猜一下你叫什麼名字
Prüfung...ich bin schon entspannt heute. Rat mal, wie du heißt?
好呀
Na klar, versuch's
你叫做... Ashley
Du heißt... Ashley
你怎麼會知道 你認識我呀
Huh? Woher weißt du das? Kennst du mich?
不認識 但寫名字在你書上了
Nein, aber dein Name steht im Buch
那你呢 你叫什麼名字
Ach so. Und du? Wie heißt du?
我呀 怕你不會講
Ich? Du wirst es nicht aussprechen können
這麼厲害 講來聽一下
So schwer? Sag schon
Khalil
Khalil
啊? 什麼呀
Hä? Wie bitte?
Khalil
Khalil
Ka-ni-o?
Ka-ni-o?
差不多了 Khalil
Ja, fast. Khalil
小姐我能不能坐下和你聊聊天
Kann ich mich setzen und mit dir plaudern?
我從那邊看見你好像有點時間
Sah von dort, dass du Zeit vielleicht hast
如果你覺得我煩你可以叫我走
Wenn ich nerve, sag einfach, ich soll gehen
不過我覺得我們可以交個朋友
Aber ich denk, wir könnten uns anfreunden
你叫什麼名字
Wie heißt du?
你有什麼興趣
Was machst du gern?
你的咖啡喜歡怎麼喝
Wie trinkst du deinen Kaffee am liebsten?
你最喜歡吃的是什麼
Was ist dein Lieblingsessen?
因為我只想認識你
Denn ich will dich nur kennenlernen
能不能讓我認識你
Kann ich dich kennenlernen?
我一定不會勉強你
Ich werd dich nie bedrängen
怎麼樣這樣行不行
Geht das, wie wär's damit?
因為我只想認識你
Denn ich will dich nur kennenlernen
能不能讓我認識你
Kann ich dich kennenlernen?
我一定不會勉強你
Ich werd dich nie bedrängen
怎麼樣這樣行不行
Geht das, wie wär's damit?
有沒有人說過你笑得很漂亮
Hat man dir gesagt, dein Lächeln ist wunderschön?
我太坦白的話原諒我這是我的習慣
Verzeih meine Offenheit, das ist meine Art
你常來這裡嗎以前沒見過你
Bist du oft hier? Sah dich noch nie
原來你剛搬家住在我的附近
Ach, neu hier? Wohnst gleich in meiner Nähe
這是我的手機
Hier meine Nummer
有空來個電話
Ruf mal an, wenn du Zeit hast
你有什麼主意
Hast du Pläne?
我們可以一起聽聽歌
Wir könnten Musik zusammen hören
因為我只想認識你
Denn ich will dich nur kennenlernen
能不能讓我認識你
Kann ich dich kennenlernen?
我一定不會勉強你
Ich werd dich nie bedrängen
怎麼樣這樣行不行
Geht das, wie wär's damit?
因為我只想認識你
Denn ich will dich nur kennenlernen
能不能讓我認識你
Kann ich dich kennenlernen?
我一定不會勉強你
Ich werd dich nie bedrängen
怎麼樣這樣行不行
Geht das, wie wär's damit?
下個星期一好嗎
Nächsten Montag okay?
或者星期二也可以
Oder auch Dienstag ginge
星期五的晚上太急
Freitagabend ist zu hastig
那就星期六看電影
Dann Samstag Filme sehen?
因為我只想認識你
Denn ich will dich nur kennenlernen
能不能讓我認識你
Kann ich dich kennenlernen?
我一定不會勉強你
Ich werd dich nie bedrängen
怎麼樣這樣行不行
Geht das, wie wär's damit?
因為我只想認識你
Denn ich will dich nur kennenlernen
能不能讓我認識你
Kann ich dich kennenlernen?
我一定不會勉強你
Ich werd dich nie bedrängen
怎麼樣這樣行不行
Geht das, wie wär's damit?
因為我只想認識你
Denn ich will dich nur kennenlernen
能不能讓我認識你
Kann ich dich kennenlernen?
我一定不會勉強你
Ich werd dich nie bedrängen
怎麼樣這樣行不行
Geht das, wie wär's damit?
因為我只想認識你
Denn ich will dich nur kennenlernen
能不能讓我認識你
Kann ich dich kennenlernen?
我一定不會勉強你
Ich wed dich nie bedrängen
怎麼樣這樣行不行
Geht das, wie wär's damit?
因為我只想認識你
Denn ich will dich nur kennenlernen
能不能讓我認識你
Kann ich dich kennenlernen?
我一定不會勉強你
Ich werd dich nie bedrängen
怎麼樣這樣行不行
Geht das, wie wär's damit?
因為我只想認識你
Denn ich will dich nur kennenlernen
能不能讓我認識你
Kann ich dich kennenlernen?
我一定不會勉強你
Ich werd dich nie bedrängen
怎麼樣這樣行不行
Geht das, wie wär's damit?





Авторы: Khalil Fong

方大同 - Soulboy
Альбом
Soulboy
дата релиза
16-11-2005



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.