Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
mulher
guerreira
subiu
num
pau
de
arara.
Eine
Kriegerin
stieg
auf
einen
Holzpflock.
Ainda
menina,
sem
eira
nem
beira,
partindo
do
nada
pro
nada,
Noch
als
Mädchen,
ohne
Dach
über
dem
Kopf,
ging
sie
vom
Nichts
ins
Nichts,
Ela
veio
com
a
cara,
a
coragem
e
um
matulão.
Sie
kam
mit
ihrem
Gesicht,
dem
Mut
und
einem
Bündel.
Essa
mulher
guerreira
deu
luz
em
meio
à
treva.
Diese
Kriegerin
gebar
Licht
mitten
in
der
Dunkelheit.
Um
homem
dizendo
ser
rei
a
levou
pra
morar
num
castelo
Ein
Mann,
der
sich
König
nannte,
brachte
sie
in
ein
Schloss,
Que
era
areia
ao
vento
que
logo
soprou
pondo
tudo
ao
chão.
Das
war
Sand
im
Wind,
der
bald
alles
zu
Boden
blies.
Mas
a
mulher
guerreira
(hei)
sacudiu
a
poeira.
Doch
die
Kriegerin
(hey)
schüttelte
den
Staub
ab.
Foi
pai,
foi
mãe,
foi
tudo,
foi
espada,
foi
escudo,
War
Vater,
war
Mutter,
war
alles,
war
Schwert,
war
Schild,
Foi
exemplo
de
vitória
ao
transcender
sua
própria
história,
War
ein
Beispiel
des
Sieges,
als
sie
ihre
Geschichte
überwand,
Foi
na
sua
e
foi
na
fé,
e
foi
assim
mulher.
War
auf
ihre
Weise
und
im
Glauben,
so
war
sie,
Frau.
Desperto
o
que
há
em
mim
daquilo
que
és
tu.
Ich
wecke
in
mir
das,
was
du
bist.
Não
vou
ser
cria
dele,
quero
mesmo
é
ser
a
tua
semelhança,
Ich
will
nicht
sein
wie
er,
ich
will
dein
Ebenbild
sein,
Nessa
dança
a
gente
sente
que
há
em
nós
In
diesem
Tanz
spüren
wir,
was
in
uns
steckt.
Uma
mulher
guerreira
(hei)
sacudiu
a
poeira.
Eine
Kriegerin
(hey)
schüttelte
den
Staub
ab.
Foi
pai,
foi
mãe,
foi
tudo,
foi
espada,
foi
escudo,
War
Vater,
war
Mutter,
war
alles,
war
Schwert,
war
Schild,
Foi
exemplo
de
vitória
ao
transcender
sua
própria
história,
War
ein
Beispiel
des
Sieges,
als
sie
ihre
Geschichte
überwand,
Foi
na
sua
e
foi
na
fé,
e
foi
assim
mulher.
War
auf
ihre
Weise
und
im
Glauben,
so
war
sie,
Frau.
Uma
mulher
guerreira
subiu
num
pau
de
arara.
Eine
Kriegerin
stieg
auf
einen
Holzpflock.
Ainda
menina,
sem
eira
nem
beira,
partindo
do
nada
pro
nada,
Noch
als
Mädchen,
ohne
Dach
über
dem
Kopf,
ging
sie
vom
Nichts
ins
Nichts,
Ela
veio
com
a
cara,
a
coragem
e
um
matulão.
Sie
kam
mit
ihrem
Gesicht,
dem
Mut
und
einem
Bündel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khalil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.