Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fekro Khial
Gedanken und Fantasie
سرگردونی
مثِ
فندکِت
Du
bist
verloren
wie
dein
Feuerzeug
توهم
میکنن
مثِ
من
دکِت
Sie
täuschen
dich,
wie
sie
es
mit
mir
taten
تنهایی
با
فکر
و
خیالا
Allein
mit
Gedanken
und
Fantasien
نمیدونن
چی
میکشی
هی
میگن
نکش
Sie
wissen
nicht,
was
du
durchmachst,
sagen
immer
nur,
hör
auf
دنیا
میپرسه
چند
مرده
هَلـ
ـاجی
Die
Welt
fragt,
wie
viel
du
aushältst
چیزی
نداری
جز
چند
قطره
اشک
Du
hast
nichts
außer
ein
paar
Tropfen
Tränen
حاجی
داری
میشی
شرمنده
تَر
Du
schämst
dich
immer
mehr,
mein
Lieber
کی
میخوای
رها
شی
از
بند
تَنـ
هایی
Wann
wirst
du
dich
von
den
Fesseln
der
Einsamkeit
befreien?
انگار
صدا
دلا
زود
در
میاد
Es
scheint,
als
ob
die
Stimmen
der
Herzen
schnell
herauskommen
گل
چسب
زخمه
زود
ور
میاد
Die
Blume
ist
wie
ein
Pflaster,
das
schnell
abfällt
ما
که
نخواسیم
یه
روز
خوب
بابا
Wir
wollten
doch
keinen
guten
Tag,
mein
Lieber,
بگو
یه
روز
خوب
تر
میاد
Sag
mir,
kommt
ein
besserer
Tag?
توی
بند
احساساتم
ولی
با
این
حسا
زادم
Ich
bin
gefangen
in
meinen
Gefühlen,
aber
mit
diesen
Gefühlen
wurde
ich
geboren
بگو
کی
داد
عشقو
یادم
خدا
، فرشته
یا
آدما
Sag
mir,
wer
hat
mir
die
Liebe
beigebracht?
Gott,
Engel
oder
Menschen?
من
موندمو
نقش
دلقک
و
وطنی
که
نمیره
از
نقش
قلبم
Ich
bleibe
mit
der
Rolle
des
Clowns
und
einer
Heimat,
die
nicht
aus
meinem
Herzen
verschwindet
لوله
خودکار
و
خط
های
کاغذ
Die
Hülle
des
Stiftes
und
die
Linien
auf
dem
Papier
منو
مغزی
که
رد
داده
راحت
Ich
und
mein
Verstand,
der
leicht
durchdreht
همه
دنبال
فردای
راحت
Alle
suchen
nach
einer
leichten
Zukunft
منم
دنبال
مردای
راهم
Ich
suche
nach
den
Männern
meines
Weges
اصلا
زندگی
چیه
؟ بزار
بره
یه
جا
Was
ist
überhaupt
das
Leben?
Lass
es
irgendwohin
gehen
غمو
تنهایی
میشه
سزای
عاشقا
Trauer
und
Einsamkeit
werden
zur
Strafe
für
Liebende
اونکه
حتی
نکرد
به
گدایی
یه
نگاه
Derjenige,
der
nicht
einmal
einen
Bettler
ansah
میگم
توی
بنزشه
گدای
یه
نگاه
Ich
sage,
er
sitzt
in
seinem
Benz
und
bettelt
um
einen
Blick
میگم
حاجی
زندگی
بی
من
خوشه
Ich
sage,
mein
Lieber,
das
Leben
ist
schön
ohne
mich
دارم
میخورم
ازش
تا
که
سیرم
کنه
Ich
genieße
es,
bis
es
mich
satt
macht
بیرحمانه
میرم
چاهه
یه
حسی
دارم
انگاری
دیرم
شده
Ich
gehe
gnadenlos
in
den
Abgrund,
ich
habe
das
Gefühl,
als
wäre
ich
spät
dran
آره
من
که
سنگ
ننگ
جنگ
و
هل
دادم
تا
آخرش
Ja,
ich
habe
den
Stein
der
Schande
des
Krieges
bis
zum
Ende
geschoben
زندگی
بعد
مرگ
و
گم
میشم
تو
باورش
Ich
verliere
mich
im
Glauben
an
das
Leben
nach
dem
Tod
میشم
میوه
ی
ریشه
غربت
که
سنگ
پرت
میکنم
به
شیشه
عمرم
Ich
werde
zur
Frucht
der
Entwurzelung,
die
Steine
auf
das
Glas
meines
Lebens
wirft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.