Текст и перевод песни Khan DobleL feat. Dj Keal - Escritores
Música
para
escritores.
Music
for
writers.
No
puedo
hablar
de
cosas
que
no
he
visto,
perdón
por
las
decepciones.
I
can't
talk
about
things
I
haven't
seen,
sorry
for
the
disappointments.
Perdón
por
si
pensabas
que
podría
hablarte
de
algo
más
que
de
un
joven.
Sorry
if
you
thought
I
could
talk
to
you
about
anything
other
than
a
young
man.
Yo
canto
para
que
el
cielo
no
llore.
I
sing
so
that
the
sky
won't
cry.
Yo
si
canto
es
por
los
niños
que
no
quieren
ser
mayores,
I
sing
for
the
children
who
don't
want
to
grow
old,
De
los
que
si
no
hay
dinero
beben
vino
de
cartones.
For
those
who,
if
there's
no
money,
drink
wine
from
boxes.
De
los
sobredestructivos,
lucharán
aunque
estén
pérdidos,
Of
the
over-destructive,
they
will
fight
even
if
they
are
lost,
Porque
cuando
están
jodidos
y
lloran
ni
se
les
oye.
Because
when
they
are
fucked
up
and
crying,
nobody
even
hears
them.
Hay
que
ver
que
el
tiempo
pasa
para
todos
igual,
You
have
to
see
that
time
passes
for
everyone
the
same,
Y
yo
malgastando
mi
vida
casi
es
algo
normal.
And
me
wasting
my
life
is
almost
normal.
Quiero
sonrisas
y
white
label,
llenar
mi
funeral,
I
want
smiles
and
white
label,
to
fill
my
funeral,
Y
yo
sonriendo
desde
el
cielo,
así
es
mi
ciclo
vital,
chaval.
And
me
smiling
from
heaven,
that's
my
life
cycle,
buddy.
No
quiero
que
en
mí
busques
un
reflejo.
I
don't
want
you
to
look
for
a
reflection
in
me.
No
me
siento
orgulloso
de
mis
actos
pero
acepto
tus
consejos.
I'm
not
proud
of
my
actions
but
I
accept
your
advice.
Con
París
en
mi
ventana
y
la
Torre
Eiffel
en
sus
ojos,
With
Paris
at
my
window
and
the
Eiffel
Tower
in
her
eyes,
Quizás
jamás
me
importe
que
el
tiempo
nos
haga
viejos.
Perhaps
I
will
never
care
that
time
makes
us
old.
Viendo
a
mi
musa
borracha
en
la
mesa.
Watching
my
muse
drunk
at
the
table.
No
creo
en
juramentos,
sí
en
promesas.
I
don't
believe
in
oaths,
but
I
do
in
promises.
Caminando
con
prisa
voy
lento,
el
odio
me
pesa.
Walking
in
a
hurry
I
go
slow,
the
hatred
weighs
me
down.
Pero
me
siento
en
casa
cuando
sus
ojos
se
alejan.
But
I
feel
at
home
when
her
eyes
look
away.
No
puedo
volar
solo
y
libre,
no
me
dejan.
I
can't
fly
alone
and
free,
they
won't
let
me.
Solo
tú
entiendes
de
que
hablo
cuando
rajo
la
corteza.
Only
you
understand
what
I'm
talking
about
when
I
rip
the
bark.
Entre
canciones
de
Nas
te
olvido,
cargas
de
conciencia.
Among
Nas'
songs,
I
forget
you,
burdens
of
conscience.
Sé
que
no
existe
el
talento
si
no
se
hace
con
paciencia.
I
know
that
talent
doesn't
exist
if
it's
not
done
with
patience.
Rapeo
mi
vida
por
secuencias.
I
rap
my
life
through
sequences.
Caminando
con
prisa
voy
lento,
el
odio
me
pesa.
Walking
in
a
hurry
I
go
slow,
the
hatred
weighs
me
down.
Yo
nunca
fui
artista,
solo
escribí
mis
molestias.
I
was
never
an
artist,
I
just
wrote
my
annoyances.
Rapeo
mi
vida
por
secuencias.
I
rap
my
life
through
sequences.
Caminando
con
prisa
voy
lento,
el
odio
me
pesa.
Walking
in
a
hurry
I
go
slow,
the
hatred
weighs
me
down.
Yo
nunca
fui
artista,
solo
escribí
mis
molestias.
I
was
never
an
artist,
I
just
wrote
my
annoyances.
Si
volviera
a
mi
pasado
y
yo
me
viera,
If
I
went
back
to
my
past
and
saw
myself,
Me
diría
que
cumplí
metas
pero
eso
me
dio
problemas.
I
would
tell
myself
that
I
fulfilled
goals
but
that
gave
me
problems.
Que
tendrás
que
dejar
todo
por
la
música
que
llevas,
That
you
will
have
to
give
up
everything
for
the
music
you
carry,
Que
conocerás
personas
que
harás
arte
de
tus
penas.
That
you
will
meet
people
who
will
make
art
from
your
sorrows.
Cayendo
desde
el
séptimo
el
aire
me
quema.
Falling
from
the
seventh
floor
the
air
burns
me.
Me
cosí
alas
en
la
espalda
pero
no
me
alzan,
me
frenan.
I
sewed
wings
on
my
back
but
they
don't
lift
me
up,
they
hold
me
back.
22
años
rascando
tiempo
en
la
arena,
22
years
scratching
time
on
the
sand,
Y
solo
aprendí
que
mi
música
es
lo
poco
que
me
llena.
And
I
only
learned
that
my
music
is
the
little
that
fills
me
up.
Actuando
de
extra,
gastao'
frente
a
mi
orquesta.
Acting
extra,
spent
in
front
of
my
orchestra.
Solo
actúo
para
la
gente
que
quiere
amansar
su
bestia.
I
only
act
for
the
people
who
want
to
tame
their
beast.
Yo
nunca
fui
artista
solo
escribí
mis
molestias.
I
was
never
an
artist,
I
just
wrote
my
annoyances.
Abriéndome
un
canal
rapeo
mi
vida
por
secuencias.
Opening
a
channel,
I
rap
my
life
through
sequences.
¿Y
tú
eres
todo
lo
que
tienes
dices?
And
you
are
all
you
have,
you
say?
Tu
mundo
cambia
según
lo
que
elijes.
Your
world
changes
according
to
what
you
choose.
Ya
es
tanto
tiempo
en
esta
celda
que
no
quiero
que
nadie
me
localice.
It's
been
so
long
in
this
cell
that
I
don't
want
anyone
to
locate
me.
Ya
no
creo
en
para
siempres
aunque
me
los
garanticen.
I
don't
believe
in
forever
even
though
they
guarantee
it
to
me.
Guerras
y
paces.
Odios
felices.
Eché
raíces.
Wars
and
peace.
Happy
hatreds.
I
took
root.
Dejé
que
el
odio
en
mí
se
canalice.
I
let
the
hatred
in
me
channel
itself.
Yo
que
la
única
vida
es
la
música
que
eternizo,
I,
who
the
only
life
is
the
music
I
eternalize,
Así
puedo
dejarle
algo
a
mis
hijos.
So
I
can
leave
something
to
my
children.
Rapeo
mi
vida
por
secuencias.
I
rap
my
life
through
sequences.
Caminando
con
prisa
voy
lento,
el
odio
me
pesa.
Walking
in
a
hurry
I
go
slow,
the
hatred
weighs
me
down.
Yo
nunca
fui
artista
solo
escribí
mis
molestias.
I
was
never
an
artist,
I
just
wrote
my
annoyances.
Rapeo
mi
vida
por
secuencias.
I
rap
my
life
through
sequences.
Caminando
con
prisa
voy
lento,
el
odio
me
pesa.
Walking
in
a
hurry
I
go
slow,
the
hatred
weighs
me
down.
Yo
nunca
fui
artista
solo
escribí
mis
molestias.
I
was
never
an
artist,
I
just
wrote
my
annoyances.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.