Текст и перевод песни Khan DobleL - El patrón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
va
a
disparar,
mejor
guarda
la
pistola,
y
sin
violencia
If
you're
not
going
to
shoot,
better
put
away
the
gun,
and
no
violence
Porque
aquí
con
dinero
se
resuelven
diferencias
Because
here,
with
money,
we
solve
our
differences
Seré
un
patrón
del
juego,
tendré
un
millón
bajo
tierra
I
will
be
a
boss
of
the
game,
I
will
have
a
million
underground
Y
un
franco
en
cada
córner
por
si
algún
mirón
se
acerca
And
a
rifle
in
each
corner
in
case
a
looky-loo
comes
near
El
que
se
ríe
con
los
veinte,
llora
con
treinta
He
who
laughs
with
twenty,
cries
with
thirty
Es
mi
"American
dream",
lo
vives
o
te
lo
cuentan
It's
my
American
dream,
you
live
it
or
they
tell
you
about
it
Estoy
girando
en
Barna,
mis
acciones
siempre
aumentan
I'm
spinning
in
Barcelona,
my
stocks
are
always
going
up
Hoy
quiero
dar
carnaza
pa′
qu'el
háter
se
divierta
Today
I
want
to
give
bait
so
that
the
hater
has
some
fun
Yo
empecé
esta
mierda
mejor
que
ninguno
I
started
this
shit
better
than
anyone
Me
di
un
tiempo
de
descanso,
y
hoy
estoy
devuelta
I
took
some
time
off,
and
today
I'm
back
Devuelta
a
la
guerra
a
buscarme
un
futuro
Back
to
the
war
to
find
myself
a
future
"Paz
en
la
cama
y
sangre
en
la
puerta"
"Peace
in
bed
and
blood
at
the
door"
Y
no
quieras
llegar
al
número
#1
And
don't
you
dare
try
to
reach
number
#1
Nómbrame
en
la
bala,
o
no
dispares
mierdas
Put
my
name
on
the
bullet,
or
don't
shoot
that
crap
Los
Raperazos
del
Mes
me
hacen
el
desayuno
The
Raperazos
del
Mes
make
me
breakfast
Yo,
El
Hombre
del
Año
supera
esta
oferta
Me,
Man
of
the
Year,
surpasses
this
offer
Cansao′
del
rollo
del
que
me
hablan
si
tocan
mi
orgullo
Tired
of
the
talk
of
those
who
talk
about
me
if
they
touch
my
pride
Tengo
a
mis
chicos,
en
acción,
esperando
mis
señas
I
have
my
boys,
in
action,
waiting
for
my
signals
Vinieron
a
por
to',
y
se
fueron
perdiendo
lo
suyo
They
came
for
everything,
and
they
lost
what
was
theirs
Hay
que
jugar
con
cabeza,
o
la
ambición
se
adueña
You
have
to
play
it
smart,
or
ambition
takes
over
Tú
no
te
creas
ni
la
mitad
de
lo
que
el
resto
cuenta
Don't
believe
even
half
of
what
everyone
else
says
Yo
estoy
haciendo
de
la
música:
una
lengua
muerta
I'm
making
music:
a
dead
language
Desde
los
trece
¿Tú
ese
año
dónde
estabas
mientras
Since
thirteen,
where
were
you
that
year
while
Yo
ya
hacía
flipar
a
mi
gente
con
mis
peores
letras?
I
was
already
blowing
my
people's
minds
with
my
worst
lyrics?
B.I.G
K,
el
patrón...
Yo
B.I.G
K,
the
boss...
Me
Es
por
seguridad;
baja
el
arma
y,
manos
donde
pueda
verlas
It's
for
safety;
lower
your
weapon
and,
hands
where
I
can
see
them
El
Niño
Diamante
rompiendo
perlas,
sin
"gold
chain"
The
Diamond
Boy
breaking
pearls,
without
a
"gold
chain"
Los
rumores
vuelan,
venden
confidencias
Rumors
fly,
sell
confidences
Big
K
se
ha
quedado
sin
competencia
del
"fuck
game"
Big
K
has
run
out
of
competition
in
the
"fuck
game"
Ahora
quieres
mi
mercado.
Yo,
esta
mierda,
la
he
creado
Now
you
want
my
market.
Me,
this
shit,
I
created
it
No
pienso
dejarla
suelta,
me
la
coméis
I'm
not
going
to
let
it
go,
you'll
eat
it
up
Imitan
jerga
Colombiana,
se
creen
patrones
del
barrio
They
imitate
Colombian
slang,
they
think
they're
the
bosses
of
the
neighborhood
A
niños
de
trece
años
comeros
lo
"fake"
Thirteen-year-old
kids,
eat
your
"fake"
Yo
paso
de
poner
el
culo
I
don't
want
to
put
out
Voy
siempre
a
mi
rollo,
subo
lento
pero
estoy
mejor
I
always
do
my
own
thing,
I
go
up
slowly
but
I'm
better
Y
yo
a
una
puta,
no
la
llamo:
"Puta"
And
me,
I
don't
call
a
whore:
"Whore"
La
trato
con
cariño,
sólo
busca
amor
I
treat
her
with
love,
she's
just
looking
for
love
Con
potencial
de
sobresalir
de
los
Moldes
del
Idioma
With
the
potential
to
stand
out
from
the
Language
Molds
Romperlo
tras
el
charco,
te
lo
digo
yo
Break
it
across
the
pond,
I'm
telling
you
Mira
esos
"fakes",
nos
miran
mal
cuando
no
estamos
Look
at
those
"fakes",
they
look
at
us
badly
when
we're
not
around
Pero
ponen
buena
cara
si
les
ve
el
patrón
But
they
put
on
a
good
face
if
the
boss
sees
them
Ya
escribí
todas
esas
mierdas
que
he
vivido
I
already
wrote
all
that
shit
I've
lived
Mira,
cuenta
con
los
dedos
cuánto
escribo,
tendrás
mi
razón
Look,
count
on
your
fingers
how
much
I
write,
you'll
have
my
reason
Ahí
fuera
hay
fuego,
aquí
dentro
estamos
unidos
There's
fire
out
there,
we're
united
in
here
Mira,
aquí
cuando
hay
billetes
el
honrado
te
vende
su
honor
Look,
here
when
there's
money
the
honest
man
sells
you
his
honor
Solo
me
cuido,
desgastado
por
querer
marchar
del
nido
I
only
take
care
of
myself,
worn
out
from
wanting
to
leave
the
nest
Sólo
soy
un
Bandolero,
joven
luchador
I'm
just
a
Bandit,
a
young
fighter
Guerrillero,
compro
guerras
y
enemigos
Guerrilla,
I
buy
wars
and
enemies
Vendo
a
todos
los
traidores
que
quisieron
cobrar
mi
valor
I
sell
all
the
traitors
who
wanted
to
collect
my
worth
B.I.G...
que
quisieron
cobrar
mi
valor
B.I.G...
who
wanted
to
collect
my
worth
Veteranos
tiemblan
porque
aún
somos
jóvenes
Veterans
tremble
because
we
are
still
young
¡Qué
escapen
los
puristas!,
quiero
mi
millón
de
dólares
Let
the
purists
escape!,
I
want
my
million
dollars
Supo
enseñar
sus
armas,
desde
entonces
me
enamoré
He
knew
how
to
show
his
weapons,
since
then
I
fell
in
love
Con
los
ojitos
de
la
escena
controlándome
With
the
eyes
of
the
scene
controlling
me
En
la
música
hasta
cadáver,
yo
que
empecé
entre:
"¡Lárgates!"
In
music
even
a
corpse,
I
who
started
among:
"Get
out
of
here!"
Me
muevo
por
las
redes,
no
por
mánagers
I
move
through
networks,
not
through
managers
B.I.G,
el
Patrón
de
los
Infames
B.I.G,
the
Boss
of
the
Infamous
Pienso
hacerme
rico,
así
que
ódiame...
BIG
K
I
plan
to
get
rich,
so
hate
me...
BIG
K
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.