Текст и перевод песни Khan DobleL - Insomnio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
volví
a
irme
I
never
left
again
Marché
y
volví
a
tu
timbre
I
left
and
came
back
to
your
doorbell
Piqué
tres
veces
ahí
fuera,
y
temblé
cuando
te
pusiste
I
rang
three
times
out
there,
and
trembled
when
you
appeared
Sin
saber
qué
decirte,
ya
que
hablar
era
imposible
Without
knowing
what
to
say
to
you,
since
speaking
was
impossible
Te
recordé
en
mi
cama
y
nunca
volvió
a
repetirse
I
remembered
you
in
my
bed,
and
it
never
happened
again
Yo
no
sé
cómo
sentirme,
así
que
creé
este
escudo
firme
I
don't
know
how
to
feel,
so
I
created
this
firm
shield
En
el
que
vi
que
enamorarme
era
un
dolor
que
no
me
sirve
In
which
I
saw
that
falling
in
love
was
a
pain
that
doesn't
serve
me
Y
nunca
fui
alguien
feliz,
lo
dicen
mis
canciones
tristes
And
I
never
was
a
happy
person,
my
sad
songs
tell
it
Pero
si
alguien
logra
entrar
aquí,
te
juro
es
para
siempre
But
if
someone
manages
to
get
in
here,
I
swear
it's
forever
No
llores
más
por
mí,
mi
amore
Don't
cry
for
me
anymore,
my
love
Yo
me
conformé
con
mí
mismo
I
settled
for
myself
Hoy
soy
un
corazón
sin
emisiones
Today,
I'm
a
heart
without
emissions
Que
yo
tengo
mucho
amor
aquí,
pero
pa′
mis
canciones
I
do
have
a
lot
of
love
here,
but
it's
for
my
songs
No
lo
intentes,
que
este
escudo
no
aprende
de
sus
errores
Don't
even
try,
this
shield
doesn't
learn
from
its
mistakes
Yo
estoy
solo
y
no
me
siento
solo
I
am
alone
but
I
don't
feel
lonely
Es
raro
de
explicar,
pero
en
mis
letras
encontré
un
apoyo,
y
nadie
sabe
darlo
It's
strange
to
explain,
but
in
my
lyrics,
I
found
support,
and
no
one
else
knows
how
to
give
it
Esta
canción
no
es
nada
más
que
lo
que
guardo
This
song
is
nothing
more
than
what
I
keep
inside
No
sé
cómo
cambiar
lo
que
siento,
pero
sé
sacarlo
I
don't
know
how
to
change
what
I
feel,
but
I
know
how
to
get
it
out
Y
yo
sí
he
salido
del
barro
(del
barro),
y
no
me
trajo
aquí
un
milagro
(no)
And
yes,
I
got
out
of
the
mud
(the
mud),
and
a
miracle
didn't
bring
me
here
(no)
He
luchado
el
doble
por
ganarme
la
mitad
que
valgo
I
fought
twice
as
hard
to
earn
half
of
what
I'm
worth
Y
aunque
pa'
mí
esta
vida
iba
a
ser
de
un
chico
del
barrio
And
although
for
me
this
life
was
going
to
be
that
of
a
neighborhood
boy
Sé
que
hay
algo
grande
para
mí,
pero
aún
hay
que
ganarlo
I
know
there's
something
big
out
there
for
me,
but
I
still
have
to
earn
it
Yo
era
un
niño
sin
futuro,
sin
opciones,
sin
respaldo
I
was
a
child
without
a
future,
without
options,
without
support
Pero
sufrí
tanto
que
utilicé
esto
para
salvarnos
(para
salvarnos)
But
I
suffered
so
much
that
I
used
this
to
save
us
(to
save
us)
Y
ahora
míranos
en
lo
alto,
con
un
público
gritando
And
now
look
at
us
up
high,
with
a
screaming
audience
Yo
estaría
como
ellos
si
alguien
como
yo
fuera
a
lograrlo
I'd
be
like
them
if
someone
like
me
were
to
achieve
it
Os
agradezco
lo
que
sois
(lo
que
sois),
siempre
estuve
agradecido
(gracias)
I
thank
you
for
what
you
are
(what
you
are),
I
have
always
been
grateful
(thank
you)
Perdonadme
si
a
veces
me
creo
que
solo
va
conmigo,
pero
Forgive
me
if
sometimes
I
think
it's
just
me,
but
Pienso
en
la
gente
y
ellos
hacen
el
camino
I
think
of
the
people
and
they
make
the
way
Si
nadie
me
escuchase
es
como
un
pecho
sin
latido
If
no
one
listened
to
me,
it's
like
a
chest
without
a
heartbeat
Algún
bro
está
arrepentido
por
no
haberlo
seguido
Some
brother
is
regretting
not
following
it
Nunca
pensé
en
dinero,
y
el
dinero
vino
I
never
thought
about
money,
and
the
money
came
Aquí
no
te
necesito
porque
eres
dañino
I
don't
need
you
here
because
you
are
harmful
Me
convertiste
media
vida
en
el
medio
del
que
vivo,
y
You
turned
half
my
life
into
the
middle
of
what
I
live
in,
and
¿Qué
sabré
yo
de
andar
roto?,
pues
lo
mismo
que
vosotros
What
do
I
know
about
being
broken?
Well,
the
same
as
you
La
tristeza
va
por
dentro,
las
sonrisas
en
las
fotos
(en
las
fotos)
Sadness
goes
inside,
smiles
in
the
photos
(in
the
photos)
Madrugadas
de
no
pegar
ojo,
de
dormir
muy
poco
Early
mornings
of
not
sleeping
a
wink,
of
sleeping
very
little
Hablar
con
mis
demonios
me
hizo
humano
más
que
loco
(más
que
loco)
Talking
to
my
demons
made
me
more
human
than
crazy
(more
than
crazy)
Ya
con
mis
27,
no
hay
más
sprints,
que
me
agoto
Now
at
27,
no
more
sprints,
I'm
exhausted
Solo
quiero
decirte
que
no
hay
otra
copiloto
I
just
want
to
tell
you
that
there's
no
other
co-pilot
Que
nadie
pone
música
en
mi
coche
No
one
puts
music
in
my
car
Que
el
silencio
que
dejaste
dentro
me
deja
pensar
las
noches
The
silence
you
left
inside
allows
me
to
think
at
night
Y
pienso
(pienso)
And
I
think
(I
think)
Que
ya
no
cabe
en
mí
este
sentimiento
inmenso
That
this
immense
feeling
no
longer
fits
in
me
Esto
es
muy
grande
pa′
definirlo
en
un
verso
This
is
too
big
to
be
defined
in
one
verse
Que
se
me
queda
pequeño
hasta
el
universo
Even
the
universe
is
too
small
for
me
Lo
pienso,
y
lo
pienso,
y
lo...
I
think
about
it,
and
I
think
about
it,
and
I...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Rico Hidalgo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.