Khan DobleL - La Haine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Khan DobleL - La Haine




La Haine
Hatred
Éste tesoro es pa′ piratas de la calle bandolera Elijo con quién ando,
This treasure is for pirates from the streets , I choose who I roll with,
Pero, bebo con cualquiera ¿Qué será
But, I drink with anyone What will
De mi mañana, cuando acabe mi carrera?
Become of my tomorrow, when my career ends?
Como un Rockstar olvidado, en un motel de carretera
Like a forgotten Rockstar, in a roadside motel
¡Me siento bien!
I feel good!
El pecado es tan goloso,
Sin is so delicious,
Como cruel Yo he sacrificado mi vida por oyentes Y no ni por quién,
As cruel I've sacrificed my life for listeners And I don't even know for whom,
Pero, lo hice por la gente Aquí cualquiera es
But, yes I did it for the people Here anyone is
Fiel, hasta que ven que no caminas con la suerte
Loyal, until they see that you're not walking with fortune
Yo he sido un cabrón de mierda,
I've been a shitty bastard,
Como Estuve en contra de personas que merecían gratitud, ¡y vaya!
Like you I was against people who deserved gratitude, and wow!
Traicioné a quienes quería, pero, ¡suda ya!
I betrayed those I loved, but, forget about it now!
Vivo encerrando a el corazón bajo una muralla
I live locking my heart behind a wall
A veces pienso que no quién soy, pero Me siento bien, sabiendo que,
Sometimes I think I don't know who I am, but I feel good, knowing that,
Les doy la imagen que merezco Espero que lo que hice no
I give them the image that I deserve I hope what I did was not
Fuera sólo por esto Porque no sería mi mérito sino me pertenezco
Just for this Because it wouldn't be my merit if I don't belong to myself
Que no soy el actor que admiro No puedo crear un personaje, darle voz,
That I am not the actor I admire I can't create a character, give it a voice,
Y convertirlo en mi enemigo Enrique no es un nombre,
And make him my enemy Enrique is not a name,
En ésta guerra es un motivo que dentro
In this war it's a motive I know within
De mi cranéo hay algo en mi que aún sigue vivo
My skull there's something in me that's still alive
¿Cómo coño pude ser tan frío?
How could I be so cold?
Escribiendo como un grande,
Writing like a great,
Hay un talento en mi que nunca ha sido mío He creado un personaje,
There's a talent in me that has never been mine I've created a character,
Tan egoísta y tan vacío Que escribe mis
So selfish and so empty That he writes my
Secretos, porque, él nunca se ha atrevido
Secrets, because, he never dared
Fuck off, la peli ya la ví;
Fuck off, I already saw the movie;
No fue bonita O la bolsa violeta o la Dolce Vita Nunca fuimos lo que
It wasn't pretty Either the violet bag or the Dolce Vita We were never what
Nuestra madre quiso Pero, hijo, que fuí lo que éste mundo necesita
Our mother wanted But, son, I was what this world needed
El aire que respiro es humo Hay personas en la calle que no quieren
The air I breathe is smoke There are people in the streets who don't want
Que triunfes, porque, él no pudo Ya no mata el dolor,
You to succeed, because, he couldn't The pain doesn't kill anymore,
Te lo aseguro Veinticinco en la espalda
I assure you Twenty-five on my back
Haciendo, llevo diez haciendo el puto Rap más crudo
Doing, I've been doing the fucking rawest Rap for ten years
Fuck el drama, volvemos, ready pal game El oro al ganador,
Fuck the drama, we're back, ready for the game The gold to the winner,
La corona es para el Rey Fuimos hombres en la calle,
The crown is the King's We were men on the streets,
Y no olíamos la de La Haine Pero,
And we didn't smell La Haine But,
Hay cosas en la vida que evitarlas no podréis
There are things in life that you can't avoid
Vestimos chándal low cost Callejones del barrio prenden más llamas
We wore low cost tracksuits Alleys in the neighborhood ignite more flames
Que agosto Y a vista de esta mierda,
Than August And in view of this shit,
Volví a casa hecho un escombro Creyéndome el
I came home a mess Thinking I was the
Mejor, que si no lo hago yo, no lo haréis vosotros
Best, that if I don't do it none of you will
Lecciones de humildad a esos niñatos No piso ese local ni por el saco
Lessons of humility to those little kids I don't step foot in that venue even for a million
No dejo de grabar ni por contrato En
I don't stop recording not even by contract In
Esta mierda hay menos real que en tu vibrato
This shit there's less real than in your vibrato
Siempre tuvimos talento Pero,
We always had talent But,
Nadie nos dio medios Hasta que un día ese día nos llegó Ahora
Nobody gave us means Until one day that day came for us Now
Rompiendo el concierto con mi gente,
Tearing up the concert with my people,
Ciego de botellas que, no ni quién pagó
Blind from bottles that, I don't even know who paid for
Leales sí, vamos todos equipaos Podrán curar mi herida,
Loyal yes, we're all equipped they could heal my wound,
No mi caos Dios puso a los hombres y dijo:
Not my chaos God put the men and said:
Debilitaos A mi me puso lejos, pero, ya estoy en mi lugar indacao
Weaken yourselves He put me far away, but, I am already in my allocated place
Crema catalana, flow supreme Dijo: búscate a alguien, ¿pero a quién?
Catalan cream, Supreme flow He said: look for someone, but whom?
Me cansó la movie,
I got tired of the movie,
Ahora voy a otro nivel Haré que me recuerde ésta gente que ni conozco
Now I'm going to another level I'll make these people I don't even know remember me
BIG K
BIG K






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.