Текст и перевод песни Khan DobleL - Lion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
sé
que
mi
entereza
no
me
va
a
salvar
ni
un
poco
Baby,
I
know
my
poise
won't
save
me
a
bit
Mi
sol
brilla
sólo
si
me
habla
de
amor
My
sun
only
shines
if
it
speaks
of
love
Dentro
de
nuestra
costumbre,
pobres
chicos,
hombres
locos
Within
our
habit,
poor
boys,
crazy
men
Jägermeister
cuando
se
gripa
el
motor
Jägermeister
when
the
engine
freezes
Vivo
dentro
de
esta
peli
desde
que
enchufé
los
focos
I've
been
living
in
this
movie
since
I
plugged
in
the
lights
Con
la
hookah
haciendo
almirante
en
vapor
With
the
hookah
playing
admiral
in
vapor
Aquí
nadie
va
a
entendernos
si
no
es
parte
de
nosotros
No
one
here
will
understand
us
if
they're
not
part
of
us
Tengo
un
precio
que
no
iguala
mi
valor
I
have
a
price
that
doesn't
equal
my
worth
Ahora
estoy
con
cuatro
locos
en
la
noche
a
ver
qué
sale
Now
I'm
with
four
crazy
people
in
the
night
to
see
what
happens
Con
ojos
enrojecidos
y
esquivando
las
señales
With
red
eyes
and
dodging
the
signals
Esperando
que
algo
cambie,
solos
tiraos
en
la
calle
Hoping
that
something
changes,
alone
and
sprawled
on
the
street
Y
esos
rapers
lo
que
cuentan
son
efectos
especiales
And
those
rappers,
what
they
tell
are
special
effects
Habituales
en
la
grada,
eramos
niños,
eso
ya
lo
sé
Regulars
in
the
stands,
we
were
kids,
I
know
that
already
Aunque
a
falta
de
cariño,
enamorar
no
sé
Although
for
want
of
affection,
I
don't
know
how
to
fall
in
love
Gucci,
Prada
o
Balenciaga,
lujo
y
percocet
Gucci,
Prada
or
Balenciaga,
luxury
and
percocet
Es
la
vida
que
ellos
quieren
que
algún
día
acabe
matándoles
It's
the
life
they
want
that
someday
ends
up
killing
them
Baby,
ahí
fuera
todo
me
confunde
Baby,
out
there
everything
confuses
me
Las
promesas
se
olvidan
y
las
profecías
se
cumplen
Promises
are
forgotten
and
prophecies
are
fulfilled
Si
los
demons
me
llevan
tú
no
preguntes
If
the
demons
take
me,
don't
you
ask
No
quiero
que
me
recuerden
viendo
que
el
mar
me
hunde
I
don't
want
to
be
remembered
seeing
the
sea
drown
me
¿Ves
mi
nombre?,
que
lo
apunten
Do
you
see
my
name?
Let
them
write
it
down
Que
los
grandes
no
mueren
aunque
les
tumben
That
the
great
don't
die
even
if
they
knock
them
down
Mas
lunas
que
soles
tras
pasar
octubre
More
moons
than
suns
after
October
passes
Hay
golpes
en
la
vida
que
te
rompen
las
costumbres
There
are
blows
in
life
that
break
your
habits
Y
lloramos
juntos,
como
si
necesitáramos
olvidar
And
we
cried
together,
as
if
we
needed
to
forget
Y
nos
matamos
juntos,
una
glock
con
dos
balas
sin
calibrar
And
we
kill
ourselves
together,
a
glock
with
two
uncalibrated
bullets
Cuestión
de
amor
o
matemática,
primero
yo
me
voy
a
disparar
A
question
of
love
or
mathematics,
first
I'm
going
to
shoot
myself
Si
no
vienes,
besa
a
mi
lápida,
almenos
sé
que
tu
mentira
es
la
última
If
you
don't
come,
kiss
my
tombstone,
at
least
I
know
that
your
lie
is
the
last
one
Fumo
marihuana
en
el
Porsche
I
smoke
marijuana
in
the
Porsche
Reinicia
mi
tortura
cuando
cruzan
las
12
Restarts
my
torture
when
12
o'clock
strikes
Licántropo
y
sensible
cuando
nace
la
noche
Lycanthrope
and
sensitive
when
the
night
is
born
He
enamorao′
a
una
chica
que
apenas
me
conoce
I've
made
a
girl
fall
in
love
with
me
who
barely
knows
me
Las
voces
de
mi
cráneo
sólo
saben
a
sal
The
voices
in
my
skull
only
taste
of
salt
Demonios
de
arena
blanca
invaden
por
lo
nasal
White
sand
demons
invade
through
my
nose
¿Yo
qué
sabré
de
la
banca?,
¡pobre
niño
mortal!
What
do
I
know
about
the
bank?
Poor
mortal
boy!
Si
aquí
todo
es
negativo
y
lo
bueno
me
hace
mal...
Fk
them!
If
everything
here
is
negative
and
the
good
makes
me
feel
bad...
Fk
them!
Voy
fuera
de
mí
I'm
out
of
my
mind
Que
aquí
todo
vuelve
como
el
mal
que
dí
That
here
everything
comes
back
like
the
evil
I
gave
Llorando
a
mi
suerte
porque
le
mentí
Crying
to
my
fate
because
I
lied
to
it
Sacando
a
pasar
mi
conciencia
intranquila
que
un
día
bendecí
Bringing
out
my
restless
conscience
that
I
once
blessed
Yo
fuera
de
mí
I
out
of
my
mind
Lejos
del
rap,
de
los
lujos
y
el
beef
Far
from
rap,
from
luxury
and
beef
De
apestar
a
zo
manchao'
de
carmín
From
stinking
of
lipstick-stained
man
Volcao
por
la
calle
disparo
mi
bala
y
fuera
de
mí
Thrown
into
the
street,
I
fire
my
bullet
and
out
of
my
mind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Lion
дата релиза
14-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.