Khan DobleL - Miserable - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Khan DobleL - Miserable




Miserable
Miserable
Y ser la piedra que se cae desde el barranco hacia la tierra.
And be the stone that falls from the ravine towards the earth.
Están pidiendo paz cuando ven que pierden la guerra.
They are asking for peace when they see they are losing the war.
Y la calle nos gobierna, nadie sale de esta selva.
And the street governs us, nobody leaves this jungle.
Moriré sobre una silla haciendo nudos en la cuerda.
I will die on a chair making knots in the rope.
La muerte observa, ella camina entre la gente
Death watches, she walks among the people
Sabiendo que cualquiera es el siguiente.
Knowing that anyone is next.
No entiendo por qué el mundo quiere amor en un lugar tan deprimente.
I don't understand why the world wants love in such a depressing place.
A estas alturas estar vivo es suficiente.
At this point, being alive is enough.
Yo vivo lo que toca y nadie elige su torrente,
I live what comes and no one chooses their torrent,
Por eso yo nado a contracorriente, consciente
That's why I swim against the current, conscious
De que todo esto es nada y todo para mis oyentes.
That all this is nothing and all for my listeners.
Esto es mío, tío, y no de mis oyentes.
This is mine, man, and not my listeners'.
Yo lo hago por sentir que me libero de esta soga
I do it to feel like I'm freeing myself from this rope
Y cambiar a las personas no funciona
And changing people doesn't work
Bajo al barrio en chándal y veo a niños toqueteando con la droga
I go down to the neighborhood in a tracksuit and I see kids fiddling with drugs
Pero donde yonkis mueren madres lloran.
But where junkies die mothers cry.
No aprendieron el cuento y llorarán porque mañana será tarde
They didn't learn the story and they will cry because tomorrow it will be too late
Y la culpa es de esta vida miserable
And the blame lies with this miserable life
Cansado de esta vida sin dinero y sin opción, su puta madre.
Tired of this life without money and without options, damn it.
Mi locura sólo dice que lo mejor es matarse.
My madness only says that the best thing is to kill yourself.
Y no hago caso a su voz por si a caso saco la Glock
And I don't listen to her voice just in case I pull out the Glock
Cuando el odio llega se llena otro bloc, my life is my drug,
When the hate comes another bloc is filled, my life is my drug,
Buscando un cambio pero es más fuerte mi top
Looking for a change but my top is stronger
Trastornado por café vivo entre el éxtasis y el shock.
Disturbed by coffee I live between ecstasy and shock.
Con ambición, la vida es una lección,
With ambition, life is a lesson,
Unos llegan a buen puerto y otros pierden la razón.
Some reach a safe harbor and others lose their minds.
En un rincón maltratando al corazón,
In a corner mistreating the heart,
Sabiendo que nada es cierto porque esto es una ilusión.
Knowing that nothing is true because this is an illusion.
Mi dirección basa en sentirse, amarme y destruirme,
My address is based on feeling, loving myself and destroying myself,
Si no lo haces seguirá siendo imposible.
If you don't do it it will remain impossible.
Yo no soy nadie inmortal soy invencible.
I am nobody immortal I am invincible.
Melicertes en mis brazos cayendo del cielo y morir me hará libre.
Melicertes in my arms falling from the sky and dying will set me free.
Que le jodan al estilo que se jodan con la métrica.
Fuck the style fuck the metrics.
Mi nombre nace del poder como el de Genghis Khan.
My name is born from power like that of Genghis Khan.
El mundo cambia lo destruyen las milésimas
The world changes it is destroyed by the thousandths
Y yo conservo amor en bolsa hermética, y qué me dirán.
And I keep love in an airtight bag, and what will they tell me.
Qué negatividad que das tío,
What negativity you give man,
Aquí desahogar el odio siempre ha sido necesario.
Here venting hatred has always been necessary.
Vivo en la noche como un perro solitario.
I live in the night like a lone dog.
Cada vez más loco es cada vez más mío.
Every time crazier is every time more mine.
Oigo un estruendo en mi cabeza es el cansancio
I hear a roar in my head it's tiredness
Y lo que nace rápido muere siempre despacio.
And what is born fast always dies slowly.
Bar o hacia casa nunca es terreno lo que amplío,
Bar or home is never land what I expand,
Mucho que beber si quiero llenar este vacío.
A lot to drink if I want to fill this void.
Hoy Dios no quiere verme muerto, y me da otro día de tiempo.
Today God doesn't want to see me dead, and he gives me another day of time.
Desde arriba ve hormigas sobreviviendo
From above he sees ants surviving
El underground de España está muriendo
The Spanish underground is dying
Y la industria está comiendo,
And the industry is eating,
La fama es de mediocres, te la vendo.
Fame is for mediocrities, I'll sell it to you.
No pienso que este mundo me haya dado lo que merezco,
I don't think this world has given me what I deserve,
Pero yo lo agarro fuerte porque es mejor no perderlo.
But I hold on to it tightly because it's better not to lose it.
Es sentirme como un vivo caminando entre los muertos.
It's feeling like a living person walking among the dead.
No siempre se debe hacer lo correcto.
You don't always have to do the right thing.
Viendo el tic tac del reloj de arena convertido en barro.
Watching the tic tac of the hourglass turned to mud.
Perdido por la noche sigo la luz de un cigarro.
Lost in the night I follow the light of a cigarette.
Vender talento y salir del barrio, no hay otro cambio,
Sell talent and get out of the neighborhood, there is no other change,
Lo imposible siempre ha sido necesario.
The impossible has always been necessary.
2014 Big K.
2014 Big K.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.