Текст и перевод песни Khan DobleL - Sobre tu piel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre tu piel
On Your Skin
Me
necesito
más
que
a
nada,
I
need
myself
more
than
anything,
Ya
no
apuesto
más
I
don't
bet
anymore
Por
nadie
por
que
todo
siempre
acaba.
On
anyone
because
everything
always
ends.
Cuando
se
pierden
las
ganas
When
the
desire
is
lost
Sé
que
te
vas
a
marchar
con
él
en
cuanto
aparte
la
mirada.
I
know
you're
going
to
leave
with
him
as
soon
as
I
look
away.
Ahora
adiós
nena
la
música
me
llama,
Now
goodbye
baby,
the
music
calls
me,
Ella
siempre
estuve
cuando
nadie
más
lo
estaba.
She
was
always
there
when
no
one
else
was.
Perdóname
te
juro
me
arrepiento
tanto
Forgive
me,
I
swear
I
regret
it
so
much
Tuve
que
hacer
caso
cuando
decías
que
pasara,
I
had
to
listen
when
you
said
it
would
happen,
Que
no
confías
en
esa
cara,
That
you
don't
trust
that
face,
Que
yo
tengo
un
corazón
muy
frágil
para
esta
vida
tan
mala.
That
I
have
a
very
fragile
heart
for
this
bad
life.
Me
arrepiento
tanto,
vaya,
I
regret
it
so
much,
wow,
No
hay
nada
más
duro
que
merecerse
mis
dramas.
There
is
nothing
harder
than
deserving
my
dramas.
Cuando
mis
canciones
decían
que
parara
When
my
songs
said
to
stop
Y
sus
ojos
me
decían
que
les
llamara,
And
her
eyes
told
me
to
call
her,
Me
alejé
de
la
música
y
toda
esa
mierda
I
walked
away
from
music
and
all
that
shit
Creía
que
teniéndola
cerca
ya
me
llenaba.
I
thought
having
her
close
already
filled
me.
Ahora
estoy
aquí
desangrado
de
nuevo
Now
I'm
here
bleeding
again
Pidiéndote
perdón,
tienes
mi
vida
en
tus
dedos,
Asking
for
your
forgiveness,
you
have
my
life
in
your
fingers,
Me
equivoqué
y
dejé
de
lado
lo
que
mas
quiero.
I
was
wrong
and
I
put
aside
what
I
love
the
most.
Tu
y
yo
contra
el
mundo,
You
and
me
against
the
world,
Vuelve
y
lo
conseguiremos.
Come
back
and
we'll
make
it.
No
volveré
a
dejar
de
lado
mi
historia,
I
will
never
leave
my
story
aside
again,
Seremos
uña
y
carne,
derrotas
y
victorias.
We
will
be
flesh
and
blood,
defeats
and
victories.
No
me
mires
así,
soy
yo
el
que
más
se
odia,
n
Don't
look
at
me
like
that,
I'm
the
one
who
hates
himself
the
most,
I
Ecesito
tu
ayuda
y
sacarla
de
mis
memorias.
need
your
help
to
get
it
out
of
my
memories.
La
imagino
con
él
y
me
parte
el
alma
I
imagine
her
with
him
and
it
breaks
my
soul
Pero
a
tu
lado
nada
duele,
nada
daña,
But
by
your
side
nothing
hurts,
nothing
harms,
Quiero
dejarla
lejos
sin
recordarla
y
I
want
to
leave
her
far
away
without
remembering
her
and
Volver
a
ser
eterno
sólo
si
tu
me
acompañas.
Become
eternal
only
if
you
accompany
me.
Quiero
contarles
al
mundo
lo
que
tu
y
yo
hemos
conseguido,
I
want
to
tell
the
world
what
you
and
I
have
achieved,
El
imperio
que
hemos
creado
solos,
The
empire
we
created
alone,
Sólo
escribo
todo
el
daño
que
recibo,
I
only
write
all
the
damage
I
receive,
Mi
poesía
y
yo,
lo
que
fuimos,
lo
que
somos.
My
poetry
and
I,
what
we
were,
what
we
are.
Ahora
sé
que
estás
mirándome
de
cerca
Now
I
know
you're
watching
me
closely
Pensando
que
fui
un
cobarde
por
cambiarte,
¡mierda!
Thinking
I
was
a
coward
for
changing
you,
shit!
Sé
que
no
puedo
ofrecer
lo
que
no
tenga
I
know
I
can't
offer
what
I
don't
have
Pero
te
necesito
para
apaciguar
mi
guerra,
But
I
need
you
to
appease
my
war,
Mi
mitad,
mi
constante
paz
interna,
My
half,
my
constant
inner
peace,
Ella
a
tu
lado
no
es
nada,
que
no
te
mientan.
She
is
nothing
by
your
side,
don't
let
them
lie
to
you.
Tú
que
me
viste
cuando
nadie
más
lo
hacía,
You
who
saw
me
when
no
one
else
did,
Eras
la
luz
de
mis
días
en
las
tinieblas,
You
were
the
light
of
my
days
in
the
darkness,
Cuando
lloraba
escribiendo
me
sonreías,
When
I
cried
writing
you
smiled
at
me,
Eterna
compañía,
la
voz
de
la
experiencia.
Eternal
company,
the
voice
of
experience.
Sé
que
tú
vas
a
poder
perdonarme
algún
día
I
know
that
you
will
be
able
to
forgive
me
someday
Y
escribiré
para
silenciar
mi
conciencia.
And
I
will
write
to
silence
my
conscience.
Ayúdame
a
olvidar
las
energías
Help
me
forget
the
energies
Nunca
tuve
que
alejarme
de
tu
presencia,
I
never
had
to
leave
your
presence,
Eres
más
que
mi
vida,
tú
eres
poesía.
You
are
more
than
my
life,
you
are
poetry.
Todo
lo
que
tengo
cuando
hay
tiempos
de
tormenta.
All
I
have
when
there
are
times
of
storm.
Ella
quiso
proteger
lo
que
hemos
sido,
She
wanted
to
protect
what
we
have
been,
Yo
no
puedo
seguir
soportando
tanto.
I
can't
take
it
anymore.
Ya
te
dije
que
ese
no
era
mi
camino,
I
already
told
you
that
this
was
not
my
way,
La
mentira
te
hizo
estar
en
dos
bandos
The
lie
made
you
be
on
two
sides
Y
primero
voy
a
ser
un
hombre
nuevo
And
first
I'm
going
to
be
a
new
man
El
corazón
entero,
vivito
y
coleando.
Whole
heart,
alive
and
kicking.
Todo
bien
sólo
si
yo
me
recupero
Everything's
fine
only
if
I
recover
Con
la
fuerza
que
me
da
la
cruz
que
cargo.
With
the
strength
that
the
cross
I
carry
gives
me.
Vivo
esperando,
siempre
esperando
I
live
waiting,
always
waiting
Ella
atada
a
su
pasado
She
tied
to
her
past
¿Y
yo
qué?
pensando
And
me?
thinking
En
que
debe
estar
haciendo
What
must
she
be
doing
Pero
apenas
lo
pienso
But
I
hardly
think
about
it
En
el
fondo
sé
que
es
con
él.
Deep
down
I
know
it's
with
him.
Ahora
todo
lo
que
guardo
es
invertir
Now
all
I
keep
is
invest
Mi
tiempo
en
relojes
de
barro,
joven
My
time
in
clay
clocks,
young
man
De
dar
mis
sentimientos
Giving
my
feelings
A
un
amor
que
sólo
vieron
mis
canciones.
To
a
love
that
only
my
songs
saw.
Hoy
con
fuerza
me
bebo
el
barrio,
Today
with
strength
I
drink
the
neighborhood,
No
puedo
dormir
por
pensarte
tanto.
I
can't
sleep
thinking
about
you
so
much.
La
vida
en
el
borde,
beso
a
mis
santos,
Life
on
the
edge,
kiss
my
saints,
No
puedo
olvidarla,
quiero
un
milagro.
I
can't
forget
her,
I
want
a
miracle.
Me
vuelco
en
alcohol
y
floto,
I
pour
myself
into
alcohol
and
float,
Antes
de
conocerte
ya
estaba
loco.
I
was
crazy
before
I
met
you.
Tu
y
yo,
historia
de
un
amor
roto
You
and
I,
story
of
a
broken
love
Tú
sólo
querías
poemas
bajo
los
focos.
You
just
wanted
poems
under
the
spotlight.
Hago
todo
lo
que
hago
por
nuestro
bien,
I
do
everything
I
do
for
our
good,
El
error
que
elegiste,
con
quien,
The
mistake
you
chose,
with
whom,
Yo
lo
dejaba
todo
si
decías
ven.
I
left
everything
if
you
said
come.
Nunca
fue
tan
fácil
sangrar
un
papel
It
was
never
so
easy
to
bleed
a
paper
Con
el
corazón
llorando
de
rehén.
With
the
heart
crying
hostage.
Hoy
brindo
por
mí
y
por
ella
también,
Today
I
toast
to
me
and
to
her
as
well,
Sólo
espero
que
seas
feliz
con
él
I
just
hope
you're
happy
with
him
Y
que
el
amor
de
mi
vida
lo
llevas
sobre
tu
piel
And
that
the
love
of
my
life
you
carry
on
your
skin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.