Текст и перевод песни Khan DobleL - Stand By
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
la
sudan
los
raperos
del
millón
I
don't
give
a
damn
about
million-dollar
rappers
Saco
de
la
plaza
a
mis
chavales
I'm
taking
my
boys
out
of
the
hood
Y
ahora
espero
a
que
tomen
la
decisión,
fue
por
mi
intención
And
now
I
wait
for
them
to
make
the
decision,
it
was
my
intention
Quiero
que
mis
hijos
vivan
lejos
de
la
necesidad,
desesperación
I
want
my
children
to
live
far
from
need,
desperation
Quiero
a
mi
mujer,
para
que
viva
entre
diamantes
I
want
my
woman,
to
live
among
diamonds
Que
no
sepa
del
hambre,
ni
por
la
televisión
Let
her
not
know
hunger,
not
even
on
TV
Quiero
que
mi
gente
no
deba
ni
preocuparse
I
want
my
people
to
not
have
to
worry
Orgullosa
mi
madre,
viviendo
en
una
mansión
Proud
of
my
mother,
living
in
a
mansion
Quiere
estar
más
lejos
de
esa
zorra
que
me
quiere
ver
sufriendo
I
want
to
be
further
away
from
that
bitch
who
wants
to
see
me
suffer
Pero
no
puede
encontrar
la
situación
But
she
can't
find
the
situation
Quiero
que
ya
olvide
el
pasado
mi
mamasita
I
want
my
mamasita
to
forget
the
past
Putas
vieron
mi
cama,
pero
no
mi
corazón
Bitches
saw
my
bed,
but
not
my
heart
Tengo
a
cien
cabrones
esperando
a
que
me
caiga
I
have
a
hundred
bastards
waiting
for
me
to
fall
Pero
tengo
este
discazo
entregao′
para
mi
explosión
But
I
have
this
record
delivered
for
my
explosion
Ahora
que
yo
hago
lo
que
quiero,
me
necesitan
Now
that
I
do
what
I
want,
they
need
me
Y
no
se
como
dicen
que
ganó
la
evolución
And
I
don't
know
how
they
say
evolution
won
Eh,
quiere
que
todo
lo
que
haga
Eh,
she
wants
everything
I
do
Me
haga
sentir
bien,
sin
cambiar
de
planes
Make
me
feel
good,
without
changing
plans
La
música
que
he
creado
está
en
las
calles
The
music
I
created
is
on
the
streets
Y
os
salvó
sus
problemas
personales
And
it
saved
your
personal
problems
El
rapper
del
milenio
en
internet
The
rapper
of
the
millennium
on
the
internet
No
quieren
que
rompa
sus
festivales
They
don't
want
me
to
break
their
festivals
Cuando
llegue
sabremos
lo
que
hay
que
hacer
When
I
get
there
we'll
know
what
to
do
Solo
hay
que
esperar
el
momento
clave
We
just
have
to
wait
for
the
key
moment
Falsos
blablabean
al
mic
Fake
blah
blah
into
the
mic
Esos
envidiosos
creen
estar
aquí
Those
envious
people
think
they
are
here
Buitres
carroñeros
comiendo
de
mí
Scavenger
vultures
eating
off
me
El
éxito
es
eterno
solo
para
el
Big
Success
is
eternal
only
for
the
Big
Y
la
fama
es
mentira
And
fame
is
a
lie
Ellos
adoran
la
imagen
que
admiran
They
adore
the
image
they
admire
Si
me
ven
en
la
mierda,
ni
me
miran
If
they
see
me
in
the
shit,
they
don't
even
look
at
me
Colegas,
pero
luego
en
sus
canciones
me
la
tiran
Colleagues,
but
then
they
throw
it
at
me
in
their
songs
Por
mí
habla
mi
carrera
My
career
speaks
for
me
No
te
atribuyas
todo
lo
que
yo
diga
Don't
claim
everything
I
say
Por
mí
habla
mi
carrera
My
career
speaks
for
me
No
te
atribuyas
todo
lo
que
yo
diga
Don't
claim
everything
I
say
Yo,
yo,
yo,
yo
Yo,
yo,
yo,
yo
Que
esto
va
pa'
los
seis
ceros
This
is
for
the
six
zeros
El
fin
no
es
el
dinero,
metidos
en
el
rollo
The
end
is
not
money,
caught
up
in
the
roll
Mucho
antes
de
saber
donde
nos
metemos
Long
before
we
knew
where
we
were
getting
into
Dejó
de
ser
lo
mismo
y
un
día
vi
que
no
era
un
juego
It
stopped
being
the
same
and
one
day
I
saw
it
wasn't
a
game
Ahora
hay
gente
que
espera
algo
de
nosotros,
pero
bueno
Now
there
are
people
who
expect
something
from
us,
but
hey
Yo
lo
hago
tranquilo,
porque
despacio
me
muevo
I
do
it
calmly,
because
I
move
slowly
Y
se
que
lo
que
viene
rápido,
rápido
se
va
luego
And
I
know
that
what
comes
fast,
goes
fast
then
Yo
me
fumo
uno
de
crema
y
stand
by,
voy
como
nuevo
I
smoke
a
cream
one
and
stand
by,
I'm
like
new
Ya
que
siempre
nos
caen
hostias,
drogados
nos
duelen
menos
Since
we
always
get
hit,
drugged
they
hurt
less
Carroza
de
acero,
trasero,
alerón
Steel
carriage,
rear,
spoiler
Apostando
al
juego,
caballo
campeón
Betting
on
the
game,
champion
horse
Gas
firme
sin
freno,
piso,
acelerón
Steady
gas
without
brakes,
floor,
acceleration
Mala
vida
es
la
que
llevo
sexo
drugs
and
rock
& roll
Bad
life
is
what
I
lead
sex
drugs
and
rock
& roll
Yeah,
chico
Martini,
chica
yeye
Yeah,
Martini
boy,
yeye
girl
Si
brilla
es
porque
lo
maraville
If
it
shines
it's
because
it's
wonderful
Sacándonos
la
polla,
no
hay
fallo,
les
humillé
Sticking
our
dick
out,
there's
no
failure,
I
humiliated
them
La
música
y
la
calle,
la
mejor
drug
que
pillé
Music
and
the
street,
the
best
drug
I
ever
took
Yeah,
sencillez
y
humildad
Yeah,
simplicity
and
humility
La
lealtad
nos
señala
Loyalty
points
us
out
El
karma
nos
debe
las
buenas
Karma
owes
us
the
good
ones
Espero
dejar
de
comerme
las
malas
I
hope
to
stop
eating
the
bad
ones
La
gente
no
confiaba
en
mí
People
didn't
trust
me
Ahora
me
ven
subir,
todos
me
llaman
Now
they
see
me
go
up,
everyone
calls
me
Dicen
"siempre
he
confiado
en
ti
They
say
"I've
always
trusted
you
Recuerda
mi
nombre
en
tu
época
dorada"
Remember
my
name
in
your
golden
age"
Yo
si
lo
vivo
es
porque
lo
gané
If
I
live
it's
because
I
earned
it
Ese
chaval
del
parque
está
escuchandome
That
kid
from
the
park
is
listening
to
me
Yo
me
he
visto
en
la
calle
perdiendo
la
fe
I've
seen
myself
on
the
street
losing
faith
Ahora
saben
cosas
de
mí,
que
yo
no
sé
Now
they
know
things
about
me
that
I
don't
know
Yo
que
quería
ese
trono,
pero
¿para
qué?
I
wanted
that
throne,
but
what
for?
Si
la
música
es
de
quien
me
enamoré
If
music
is
who
I
fell
in
love
with
Muy
lejos
del
punto
en
el
que
yo
empecé
A
long
way
from
where
I
started
Empezamos
20
y
ahora
somos
3
We
started
20
and
now
we
are
3
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.