Текст и перевод песни Khánh Bình - Trường Cũ Tình Xưa
Trường Cũ Tình Xưa
Старая школа, старая любовь
Hôm
nay
tôi
trở
về
thăm
trường
cũ
Сегодня
я
вернулся
в
свою
старую
школу,
Nhiều
nét
đổi
thay
tường
mái
rêu
mờ
Многое
изменилось,
стены
и
крыша
покрылись
мхом.
Bên
hiên
hằng
giờ
tìm
những
bạn
xưa
У
крыльца,
как
прежде,
ищу
старых
друзей,
May
ra
có
còn
đôi
đứa
Может
быть,
некоторые
из
них
остались,
Vẫn
yên
vui
sống
đời
học
trò.
Всё
ещё
беззаботно
живут
школьной
жизнью.
Bâng
khuâng
đợi
chờ
người
sao
chẳng
đến?
В
смятении
жду,
но
почему-то
их
нет,
Hỏi
lá
hỏi
hoa
chỉ
thấy
im
lìm
Спрашиваю
у
листьев,
у
цветов,
но
всё
молчит.
Cây
dương
đầu
trường
còn
khắc
hàng
tên
На
тополе
у
школы
всё
ещё
вырезаны
наши
имена,
Hoa
leo
phũ
phàng
đan
kín
Но
безжалостные
вьющиеся
цветы
скрыли
их,
Tiếng
ve
ru
nghe
gợi
buồn
thêm
.
А
пение
цикад
навевает
ещё
большую
грусть.
Bạn
cũ
xa
rồi,
có
người
về
đất
buông
xuôi
Старые
друзья,
одни
ушли
из
жизни,
Năm
ba
đứa
bạt
phương
trời
Двое-трое
скитаются
по
свету,
Hai
thằng
chờ
đầu
quân
năm
tới.
А
двое
ждут
своего
призыва
в
армию
в
следующем
году.
Ve
ơi,
hát
gì
điệu
nhạc
lâm
ly
Цикады,
о
чём
поёте
вы
свою
печальную
мелодию?
Khóc
người
biền
biệt
sơn
khê
Оплакиваете
ли
вы
тех,
кто
навеки
остался
в
горах?
Cố
nhân
đi
bao
giờ
mới
về?
Старые
друзья,
когда
же
вы
вернётесь?
Hôm
nay
trở
lại
nhiều
khuôn
mặt
mới
Сегодня
здесь
много
новых
лиц,
Thầy
đó
trường
đây
bạn
hữu
đâu
rồi?
Тот
же
учитель,
та
же
школа,
но
где
же
друзья?
Bao
nhiêu
kỷ
niệm
hoa
bướm
ngày
thơ
Сколько
воспоминаний
о
цветах,
бабочках
и
стихах,
Vang
trong
nỗi
niềm
nhung
nhớ
Отзываются
эхом
в
моей
душе,
Có
ai
đi
thương
về
trường
xưa?
Кто-нибудь
ещё
скучает
по
нашей
старой
школе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.