Khánh Hà - Nỗi Niềm - перевод текста песни на немецкий

Nỗi Niềm - Khánh Hàперевод на немецкий




Nỗi Niềm
Kummer
Từng hạt sương khuya hoen đôi mắt biếc
Jeder späte Tautropfen trübt die blauen Augen
Sau khi chia ly hôn anh một lần vội
Nach der Trennung küsste ich dich hastig ein letztes Mal
Làm chiều không đi trên mây tím ngắt
Lässt den Abend nicht auf tiefvioletten Wolken ziehen
Anh ơi đêm nay em nghe trống vắng buồn tênh
Oh Liebster, heute Nacht fühle ich mich leer und unendlich traurig
Từng ngày trôi qua tim em héo úa
Mit jedem vergehenden Tag welkt mein Herz
Đêm đêm theo mây len lén vào hồn tìm nhau
Nacht für Nacht folge ich heimlich den Wolken in die Seele, um uns zu finden
Tìm làn môi ngoan nồng nàn thắm thiết
Suche die lieben Lippen, leidenschaftlich und innig
Cho đêm không cơn lẻ loi
Damit die Nacht nicht den einsamen Traum träumt
Đêm em xa anh, em chưa kịp nói
In der Nacht, als ich dich verließ, konnte ich es nicht aussprechen
Đôi môi run run, lệ tuôn khóe mắt
Die Lippen zitterten, Tränen rannen aus den Augenwinkeln
Nên em đơn những đêm về sáng
Deshalb bin ich einsam in den Nächten bis zum Morgen
Nên khi xuân sang, lòng như trái đắng
Deshalb, wenn der Frühling kommt, ist mein Herz wie eine bittere Frucht
Nào ngờ đêm nay tim nghe ấm áp
Wer hätte gedacht, dass sich das Herz heute Nacht warm anfühlt
Ngỡ đã xa nhau nên khóc một lần từ giã
Dachte, wir wären getrennt, weinte einmal zum Abschied
Giờ thì đôi tay đan tay quấn quít
Jetzt sind unsere Hände ineinander verschlungen
Xin cho đêm đêm tình đầy mộng say
Mögen die Nächte voller berauschender Liebesträume sein
Đêm em xa anh, em chưa kịp nói
In der Nacht, als ich dich verließ, konnte ich es nicht aussprechen
Đôi môi run run, lệ tuôn khóe mắt
Die Lippen zitterten, Tränen rannen aus den Augenwinkeln
Nên em đơn những đêm về sáng
Deshalb bin ich einsam in den Nächten bis zum Morgen
Nên khi xuân sang, lòng như trái đắng
Deshalb, wenn der Frühling kommt, ist mein Herz wie eine bittere Frucht
Nào ngờ đêm nay tim nghe ấm áp
Wer hätte gedacht, dass sich das Herz heute Nacht warm anfühlt
Ngỡ đã xa nhau nên khóc một lần từ giã
Dachte, wir wären getrennt, weinte einmal zum Abschied
Giờ thì đôi tay đan tay quấn quít
Jetzt sind unsere Hände ineinander verschlungen
Xin cho đêm đêm tình đầy mộng say
Mögen die Nächte voller berauschender Liebesträume sein
Xin cho đêm đêm tình đầy mộng say
Mögen die Nächte voller berauschender Liebesträume sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.