Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Từng
hạt
sương
khuya
hoen
đôi
mắt
biếc
Jeder
späte
Tautropfen
trübt
die
blauen
Augen
Sau
khi
chia
ly
hôn
anh
một
lần
vội
vã
Nach
der
Trennung
küsste
ich
dich
hastig
ein
letztes
Mal
Làm
chiều
không
đi
trên
mây
tím
ngắt
Lässt
den
Abend
nicht
auf
tiefvioletten
Wolken
ziehen
Anh
ơi
đêm
nay
em
nghe
trống
vắng
buồn
tênh
Oh
Liebster,
heute
Nacht
fühle
ich
mich
leer
und
unendlich
traurig
Từng
ngày
trôi
qua
tim
em
héo
úa
Mit
jedem
vergehenden
Tag
welkt
mein
Herz
Đêm
đêm
theo
mây
len
lén
vào
hồn
tìm
nhau
Nacht
für
Nacht
folge
ich
heimlich
den
Wolken
in
die
Seele,
um
uns
zu
finden
Tìm
làn
môi
ngoan
nồng
nàn
thắm
thiết
Suche
die
lieben
Lippen,
leidenschaftlich
und
innig
Cho
đêm
không
mơ
cơn
mơ
lẻ
loi
Damit
die
Nacht
nicht
den
einsamen
Traum
träumt
Đêm
em
xa
anh,
em
chưa
kịp
nói
In
der
Nacht,
als
ich
dich
verließ,
konnte
ich
es
nicht
aussprechen
Đôi
môi
run
run,
lệ
tuôn
khóe
mắt
Die
Lippen
zitterten,
Tränen
rannen
aus
den
Augenwinkeln
Nên
em
cô
đơn
những
đêm
về
sáng
Deshalb
bin
ich
einsam
in
den
Nächten
bis
zum
Morgen
Nên
khi
xuân
sang,
lòng
như
trái
đắng
Deshalb,
wenn
der
Frühling
kommt,
ist
mein
Herz
wie
eine
bittere
Frucht
Nào
ngờ
đêm
nay
tim
nghe
ấm
áp
Wer
hätte
gedacht,
dass
sich
das
Herz
heute
Nacht
warm
anfühlt
Ngỡ
đã
xa
nhau
nên
khóc
một
lần
từ
giã
Dachte,
wir
wären
getrennt,
weinte
einmal
zum
Abschied
Giờ
thì
đôi
tay
đan
tay
quấn
quít
Jetzt
sind
unsere
Hände
ineinander
verschlungen
Xin
cho
đêm
đêm
tình
đầy
mộng
say
Mögen
die
Nächte
voller
berauschender
Liebesträume
sein
Đêm
em
xa
anh,
em
chưa
kịp
nói
In
der
Nacht,
als
ich
dich
verließ,
konnte
ich
es
nicht
aussprechen
Đôi
môi
run
run,
lệ
tuôn
khóe
mắt
Die
Lippen
zitterten,
Tränen
rannen
aus
den
Augenwinkeln
Nên
em
cô
đơn
những
đêm
về
sáng
Deshalb
bin
ich
einsam
in
den
Nächten
bis
zum
Morgen
Nên
khi
xuân
sang,
lòng
như
trái
đắng
Deshalb,
wenn
der
Frühling
kommt,
ist
mein
Herz
wie
eine
bittere
Frucht
Nào
ngờ
đêm
nay
tim
nghe
ấm
áp
Wer
hätte
gedacht,
dass
sich
das
Herz
heute
Nacht
warm
anfühlt
Ngỡ
đã
xa
nhau
nên
khóc
một
lần
từ
giã
Dachte,
wir
wären
getrennt,
weinte
einmal
zum
Abschied
Giờ
thì
đôi
tay
đan
tay
quấn
quít
Jetzt
sind
unsere
Hände
ineinander
verschlungen
Xin
cho
đêm
đêm
tình
đầy
mộng
say
Mögen
die
Nächte
voller
berauschender
Liebesträume
sein
Xin
cho
đêm
đêm
tình
đầy
mộng
say
Mögen
die
Nächte
voller
berauschender
Liebesträume
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.