Текст и перевод песни Khanh Ly - 05 - Doi Co Mot Ngay (Khanh Ly)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
05 - Doi Co Mot Ngay (Khanh Ly)
05 - Однажды (Кхань Ли)
Đợi
chờ
yêu
thương
trên
cây
thánh
giá
Жду
любви
на
святом
кресте
Đợi
xóa
sân
si
dưới
bóng
bồ
đề
Жду,
когда
исчезнет
мирская
суета
под
сенью
бодхи
Đợi
con
kên
kên
bên
cành
nhỏ
lệ
Жду
коршуна
на
ветке,
роняющего
слезы
Đợi
có
tiếng
cười
trong
nỗi
lo
Жду
смеха
в
тревоге
Đợi
làm
đôi
chân
đi
quanh
thế
giới
Жду,
чтобы
стать
ногами,
обходящими
мир
Để
thấy
con
tim
thế
giới
hẹp
hòi
Чтобы
увидеть,
как
узко
сердце
мира
Đợi
nghe
lương
tâm
con
người
trở
lại
Жду
возвращения
совести
людей
Đợi
đã
héo
mòn
những
sớm
mai
Жду,
уже
изнывая
от
тоски,
рассветов
Bao
nhiêu
năm
chờ
đợi
oán
thù
là
khí
giới
Сколько
лет
ждала,
вражда
– оружие
Trong
con
tim
lời
nói
yêu
thương
mất
rồi
В
сердце
слова
любви
потеряны
Bao
nhiêu
năm
mịt
mùng
dấu
đạn
bom
chưa
dứt
Сколько
лет
во
мгле,
следы
пуль
и
бомб
не
исчезают
Trên
quê
hương
dần
khuất
những
anh
hùng
На
родине
постепенно
исчезают
герои
Giọt
lệ
ăn
nan
cho
ta
khóc
với
Слезы
страданий,
чтобы
я
плакала
вместе
с
ними
Đợi
thấy
anh
em
dưới
ánh
mặt
trời
Жду,
чтобы
увидеть
братьев
под
солнцем
Dành
trong
bao
la
con
đường
thật
nhỏ
Выделяю
в
бескрайности
узкую
тропинку
Đợi
sẽ
có
ngày
em
bước
qua
Жду
того
дня,
когда
ты
пройдешь
по
ней
Đợi
từ
đau
thương
quê
hương
sẽ
lớn
Жду,
из
страданий
родина
станет
великой
Đợi
máu
anh
em
chớm
những
nụ
hồng
Жду,
когда
кровь
братьев
прорастет
бутонами
роз
Đợi
cây
lên
xanh
trên
rừng
hoạn
nạn
Жду,
когда
деревья
зазеленеют
в
лесу
бедствий
Đợi
thấy
những
đường
không
cách
ngăn
Жду,
когда
увижу
дороги
без
преград
Bao
nhiêu
năm
chờ
đợi
oán
thù
là
khí
giới
Сколько
лет
ждала,
вражда
– оружие
Trong
con
tim
lời
nói
yêu
thương
mất
rồi
В
сердце
слова
любви
потеряны
Bao
nhiêu
năm
mịt
mùng
dấu
đạn
bom
chưa
dứt
Сколько
лет
во
мгле,
следы
пуль
и
бомб
не
исчезают
Trên
quê
hương
dần
khuất
những
anh
hùng
На
родине
постепенно
исчезают
герои
Giọt
lệ
gian
nan
cho
ta
khóc
với
Слезы
страданий,
чтобы
я
плакала
вместе
с
ними
Đợi
thấy
anh
em
dưới
ánh
mặt
trời
Жду,
чтобы
увидеть
братьев
под
солнцем
Dành
trong
bao
la
con
đường
thật
nhỏ
Выделяю
в
бескрайности
узкую
тропинку
Đợi
sẽ
có
ngày
em
bước
qua
Жду
того
дня,
когда
ты
пройдешь
по
ней
Đợi
từ
đau
thương
quê
hương
sẽ
lớn
Жду,
из
страданий
родина
станет
великой
Đợi
máu
anh
em
chớm
những
nụ
hồng
Жду,
когда
кровь
братьев
прорастет
бутонами
роз
Đợi
cây
lên
xanh
trên
rừng
hoạn
nạn
Жду,
когда
деревья
зазеленеют
в
лесу
бедствий
Đợi
thấy
những
đường
không
cách
ngăn
Жду,
когда
увижу
дороги
без
преград
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.