Текст и перевод песни Khánh Ly - Ai Đi Ngoài Sương Gió
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Đi Ngoài Sương Gió
Who Walks in the Mist and Wind
Hôm
nao
nhìn
lá
úa
rụng
lác
đác
bên
sông
Yesterday,
I
watched
the
withered
leaves
fall
sparsely
by
the
river
Mây
trôi
về
viễn
xứ
gợi
tiếc
nhớ
bâng
khuâng
Clouds
drifted
to
distant
lands,
evoking
wistful
memories
Thương
ai
ngoài
sương
gió
vì
đất
nước
quê
hương
I
pity
those
in
the
mist
and
wind,
serving
our
homeland
Ra
đi
chốn
sa
trường
vui
kiếp
phong
sương
Venturing
into
battlefields,
embracing
the
life
of
hardship
Thương
ai
vì
non
nước
đời
lính
chiến
gian
lao
I
pity
those
who
sacrifice
for
our
country
and
people
Đêm
đêm
nhìn
tay
súng
lòng
nghĩ
đến
mai
sau
Night
after
night,
holding
their
guns,
thinking
of
the
future
Thương
ai
vì
sông
núi
mà
khóac
lấy
chinh
y
I
pity
those
who
don
their
military
uniforms
for
our
mountains
and
rivers
Thương
ai
mãi
thương
ai
I
pity
you,
I
always
pity
you
Thương
ai
đã
thuong
ai
rồi
I
have
always
pitied
you
Dù
tháng
năm
dần
trôi
dù
lá
hoa
tàn
phai
Even
as
months
and
years
pass,
as
flowers
wither
and
fade
Lòng
vẫn
nhớ
thương
ai
My
heart
still
aches
for
you
Thương
ai
...
Mãi
mãi
thương
ai
I
pity
you...
Forever
I
pity
you
Như
gió
vẫn
thương
trăng
Like
the
wind
that
yearns
for
the
moon
Như
bướm
vẫn
thương
hoa
Like
the
butterfly
that
yearns
for
the
flower
Thương
ai
vẫn
thương
ai
hoà
I
still
yearn
for
you,
my
love
Thương
ai
lòng
mong
ước
ngày
đất
nước
yên
vui
I
pity
you,
hoping
for
the
day
our
country
finds
peace
Mênh
mang
tình
trăng
nước
đường
lối
cũ
trăng
soi
Boundless
love
beneath
the
moonlight,
guided
by
the
old
path
Anh
đi
về
nơi
ấy
tìm
những
phút
vui
xưa
I
return
to
that
place,
seeking
those
joyful
moments
of
the
past
Thương
ai
vẫ
thương
hoài
I
still
pity
you
Muôn
kiếp
không
phai
For
a
thousand
lifetimes
Anh
đi
về
nơi
ấy
tìm
những
phút
vui
xưa
I
return
to
that
place,
seeking
those
joyful
moments
of
the
past
Trông
nhau
ma
không
noí
lòng
hết
thấy
bơ
vơ
Looking
at
each
other
without
a
word,
feeling
utterly
lost
Anh
đi
về
lối
ấy
tìm
lấy
bóng
em
thơ
I
return
to
that
path,
searching
for
the
shadow
of
our
child
Thương
ai
mãi
thương
a
I
will
always
pity
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.