Khánh Ly - Ai Đi Ngoài Sương Gió - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Khánh Ly - Ai Đi Ngoài Sương Gió




Ai Đi Ngoài Sương Gió
Who Walks in the Mist and Wind
Hôm nao nhìn úa rụng lác đác bên sông
Yesterday, I watched the withered leaves fall sparsely by the river
Mây trôi về viễn xứ gợi tiếc nhớ bâng khuâng
Clouds drifted to distant lands, evoking wistful memories
Thương ai ngoài sương gió đất nước quê hương
I pity those in the mist and wind, serving our homeland
Ra đi chốn sa trường vui kiếp phong sương
Venturing into battlefields, embracing the life of hardship
Thương ai non nước đời lính chiến gian lao
I pity those who sacrifice for our country and people
Đêm đêm nhìn tay súng lòng nghĩ đến mai sau
Night after night, holding their guns, thinking of the future
Thương ai sông núi khóac lấy chinh y
I pity those who don their military uniforms for our mountains and rivers
Thương ai mãi thương ai
I pity you, I always pity you
Thương ai đã thuong ai rồi
I have always pitied you
tháng năm dần trôi hoa tàn phai
Even as months and years pass, as flowers wither and fade
Lòng vẫn nhớ thương ai
My heart still aches for you
Thương ai ... Mãi mãi thương ai
I pity you... Forever I pity you
Như gió vẫn thương trăng
Like the wind that yearns for the moon
Như bướm vẫn thương hoa
Like the butterfly that yearns for the flower
Thương ai vẫn thương ai hoà
I still yearn for you, my love
Thương ai lòng mong ước ngày đất nước yên vui
I pity you, hoping for the day our country finds peace
Mênh mang tình trăng nước đường lối trăng soi
Boundless love beneath the moonlight, guided by the old path
Anh đi về nơi ấy tìm những phút vui xưa
I return to that place, seeking those joyful moments of the past
Thương ai vẫ thương hoài
I still pity you
Muôn kiếp không phai
For a thousand lifetimes
Anh đi về nơi ấy tìm những phút vui xưa
I return to that place, seeking those joyful moments of the past
Trông nhau ma không noí lòng hết thấy
Looking at each other without a word, feeling utterly lost
Anh đi về lối ấy tìm lấy bóng em thơ
I return to that path, searching for the shadow of our child
Thương ai mãi thương a
I will always pity you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.