Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bai Khong Ten So 3
Untitled Song No. 3
Một
làn
khói
trắng
A
wisp
of
white
smoke
Ru
đời
vào
quên
lãng
Lulls
life
into
oblivion
Nâng
sầu
thành
hơi
ấm
Transforming
sorrow
into
warmth
Hơ
dịu
tình
đau
Soothing
the
pangs
of
a
broken
heart
Ngày
tàn
im
ắng
Day's
end,
the
silence
deepens
Yêu
người
làm
tóc
trắng
I
love
you,
my
hair
now
gray
Tâm
sự
rồi
đến
đắng
Confidences
turn
bitter
Như
lệ
giờ
biết
nhau
Like
tears,
now
that
we
know
Đêm
vỗ
về
nuôi
nấng
Night,
a
tender
nurturing
Đêm
trao
ngọt
ngào
hương
phấn
Night,
bestowing
fragrance
Buông
lơi
dòng
tóc
mỡ
Letting
loose
a
river
of
hair
Trên
vùng
ngày
tháng
vật
vờ.
Over
the
vastness
of
wasted
months.
Thân
em
rồi
hoang
phế
My
body,
now
a
ruin
Lê
theo
thời
gian
giông
gió
At
the
mercy
of
time
and
storms
Thôi
cũng
đành
cúi
xuống
I
bow
my
head
in
resignation
Cho
mộng
đời
thoát
đi
Letting
go
of
my
life's
dream
Một
đời
đổ
cho
tình
yêu
A
lifetime
poured
into
love
Từng
đêm
dòng
nước
mắt
Through
sleepless
nights
of
tears
Sẽ
nâng
niu
đời
nhau
ư?
Đớn
đau
anh
Will
you
cherish
our
lives?
You
wound
me,
my
love
Sẽ
cho
nhau
đời
nhau
ư?
Xót
sa
em
Will
you
give
me
your
life?
It
breaks
my
heart,
my
love
Dắt
đưa
nhau
mối
hận
đời
người
Together
we
bear
the
burden
of
human
sorrow
Trả
lại
nước
mắt
I
return
your
tears
Cho
mệnh
đời
son
sắt
To
the
unwavering
fate
Thôi
rồi
em
cũng
mất
Now
I
too
am
lost
Cho
tình
cúi
đầu
Bowing
to
love's
end
Một
mình
đi
mãi
I
walk
alone
Trên
đường
dài
không
thấy
On
an
endless
path,
unseen
Ai
người
quen
tôi
đấy
Who
knows
me
now
Bao
giờ
đời
sẽ
vơi
When
will
life's
burden
ease
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.