Текст и перевод песни Khanh Ly - Bai Khong Ten So 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bai Khong Ten So 7
Без названия № 7
Lòng
người
như
lá
úa,
trong
cơn
mưa
chiều
Душа
моя
словно
лист
увядший,
под
дождем
вечерним.
Nhiều
cơn
gió
cuốn,
xoay
xoay
trong
hồn
Множество
ветров
кружат,
кружат
в
душе
моей.
Và
cơn
đau
này
vẫn
còn
đấy
И
боль
эта
все
еще
здесь.
Chiều
về
không
buông
nắng,
cho
mây
âm
thầm
Вечер
не
отпускает
солнце,
позволяя
облакам
тихо
плыть.
Một
mình
trong
chiều
vắng,
nhớ
đôi
môi
mềm
Одна
в
вечерней
тиши,
вспоминаю
нежные
губы
твои,
Ngày
nào
ân
cần
trao
thân.
Которые
когда-то
так
заботливо
дарили
мне
себя.
Tìm
trong
tháng
ngày
buồn
Ищу
в
печальных
днях
Đôi
mắt
nào
khô
Глаза,
которые
не
плачут,
đường
tim
chơ
vơ
Сердце
одинокое.
Đếm
cho
nhau
lời
nói
Считаю
слова,
Trên
đời
nào
yêu
người.
Которые
на
свете
никто
не
скажет
тебе,
любимый.
Kỷ
niệm
xưa
đã
chết,
cơn
mê
đã
chiều,
Прошлые
воспоминания
умерли,
мечта
угасла,
Tình
yêu
đã
hết,
xót
xa
đã
nhiều
Любовь
прошла,
оставив
много
боли,
Đời
thôi
sẽ
còn
mai
sau.
Жизнь
все
равно
продолжится.
Thôi
em
đừng
xót
thương
Не
печалься,
прошу
тебя,
Rồi
ngày
tháng
phai
đi.
Дни
и
месяцы
сотрут
все.
Thôi
cuộc
tình
đó
tan
rồi
Наша
любовь
растаяла,
Không
còn
gì
nữa,
tiếc
mà
chi.
Больше
ничего
нет,
зачем
жалеть.
Đời
một
người
con
gái,
ước
mơ
đã
nhiều,
У
девушки
много
мечтаний,
Trời
cho
không
được
mấy,
đến
khi
lấy
chồng
Небо
дарует
лишь
немногие,
а
когда
выйдешь
замуж,
Chỉ
còn
mối
tình
mang
theo.
Останется
только
эта
любовь.
Xin
một
lần
xiết
tay
nhau
Позволь
мне
сжать
твою
руку
Một
lần
cuối
cho
nhau.
В
последний
раз.
Xin
một
lần
vẫy
tay
chào
Позволь
мне
помахать
тебе
на
прощание,
Thôi
dòng
đời
đó,
cuốn
người
theo.
Пусть
река
жизни
унесет
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.