Текст и перевод песни Khanh Ly - Binh Dinh Que Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Binh Dinh Que Toi
Мой родной Биньдинь
Ai
có
về
Bình
Định
Кто
поедет
в
Биньдинь,
Uống
nước
Côn
Giang
nhớ
người
Выпьет
воды
из
реки
Кон,
вспомнит
меня,
Một
thời
chinh
Nam
phạt
Bắc
Вспомнит
времена
походов
на
Юг
и
на
Север,
Ngàn
đời
rạng
rỡ
Quang
Trung.
И
вечную
славу
Куанг
Чунг.
Ai
có
về
Bình
Định
Кто
поедет
в
Биньдинь,
Đất
nước
quê
hương
hùng
vĩ
В
мою
величественную
родину,
Nghe
danh
chàng
trai
An
Thái
Услышит
о
парне
из
Ан
Тхай,
Đẹp
tình
cô
gái
An
Vinh.
О
красоте
девушки
из
Ан
Винь.
Ai
có
về
Bình
Định
Кто
поедет
в
Биньдинь,
Gió
mát
trăng
thanh
Sa
Huỳnh
Насладится
прохладным
ветром
и
лунным
светом
в
Са
Хюинь,
Dập
dìu
mơn
man
cành
liễu
Увидит,
как
ветер
ласкает
ветви
ивы,
Chạnh
lòng
lữ
khách
cô
liêu.
И
загрустит,
как
одинокий
путник.
Ai
có
về
Bình
Định
Кто
поедет
в
Биньдинь,
Nhớ
ghé
Tam
Quan
một
hôm
Загляни
в
Там
Куан
хоть
на
денек,
Nâng
ly
dừa
tươi
thơm
mát
Подними
бокал
свежего
кокосового
молока,
Ngọt
ngào
câu
hát
quay
tơ.
Насладись
сладкой
песней
пряхи.
Ôi
Bình
Định
mến
yêu
О,
мой
любимый
Биньдинь,
Bình
Định
vang
bóng
địa
linh
anh
hùng
Биньдинь,
овеянный
славой
героев,
Lưu
truyền
sử
xanh.
Вошедших
в
историю.
Ôi
Bình
Định
dấu
yêu
О,
мой
дорогой
Биньдинь,
Tình
quê
chan
chứa
Переполненный
любовью
к
родной
земле,
Thương
cho
cuộc
đời
nắng
mưa.
Состраданием
к
жизни,
полной
солнца
и
дождя.
Ai
về
thăm
Vũng
Tô
Кто
посетит
Вунг
То,
Rừng
thông
xanh
ngát
Увидит
бескрайний
сосновый
лес,
Cuộc
sống
an
nhàn
Спокойную
жизнь,
Gắn
liền
biển
khơi.
Неразрывно
связанную
с
морем.
Ôi
Bình
Định
dấu
yêu
О,
мой
дорогой
Биньдинь,
Ngàn
đời
con
cháu
Тысячи
поколений
потомков
Khắc
ghi
trong
lòng
nối
chí
cha
ông.
Будут
хранить
в
своих
сердцах
заветы
предков.
Ai
có
về
Bình
Định
Кто
поедет
в
Биньдинь,
Nhớ
mái
trường
xưa
Tân
Bình,
Вспомнит
старую
школу
Тан
Бинь,
Bồ
Đề,
Trưng
Vương,
Cường
Để
Бо
Де,
Чынг
Выонг,
Кыонг
Де,
Một
thời
nhớ
nhớ
thương
thương.
Вспомнит
время
нежной
тоски.
Ai
có
về
Bình
Định
Кто
поедет
в
Биньдинь,
Nhớ
ghé
Quy
Nhơn
tìm
thăm
Загляни
в
Куи
Ньон,
Thi
nhân
ngàn
thu
an
giấc
К
поэту,
спящему
вечным
сном
Trên
sườn
núi
đá
quạnh
hiu.
На
уединенном
каменном
склоне.
Ai
về
thăm
Vũng
Tô
Кто
посетит
Вунг
То,
Rừng
thông
xanh
ngát
Увидит
бескрайний
сосновый
лес,
Cuộc
sống
an
nhàn
Спокойную
жизнь,
Gắn
liền
biển
khơi.
Неразрывно
связанную
с
морем.
Ôi
Bình
Định
dấu
yêu
О,
мой
дорогой
Биньдинь,
Ngàn
đời
con
cháu
Тысячи
поколений
потомков
Khắc
ghi
trong
lòng
nối
chí
cha
ông.
Будут
хранить
в
своих
сердцах
заветы
предков.
Thương
nhớ
về
Bình
Định
С
нежностью
вспоминаю
Биньдинь,
Nón
lá
Gò
Găng
năm
nào
Шляпы
из
Го
Ганг,
Cùng
người
em
Tăng
Bạt
Hổ
И
как
мы
с
тобой,
мой
Танг
Бат
Хо,
Chiều
hè
dạo
phố
Gia
Long.
Летним
вечером
гуляли
по
улице
Зя
Лонг.
Ai
có
rời
Bình
Định
Кто
покидает
Биньдинь,
Đốt
nén
hương
thơm
từ
giã
Зажги
благовонную
палочку
на
прощание,
Quê
hương
ngàn
năm
yêu
quý
С
любимой
родиной,
Hẹn
ngày
đất
nước
yên
vui.
До
новых
встреч,
в
мирное
время.
Ai
có
về,
ai
có
về,
ai
có
về
Bình
Định
Кто
поедет,
кто
поедет,
кто
поедет
в
Биньдинь,
Đất
nước
quê
hương
.
В
мою
родную
страну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.