Текст и перевод песни Khanh Ly - Canh Hoa Xua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canh Hoa Xua
Увядший цветок
Vườn
đào
năm
xưa
chim
hót
lừng
tiếng
trong
muôn
hoa
В
персиковом
саду,
где
птицы
пели
среди
тысяч
цветов,
Vương
bao
khúc
ca
thanh
bình
trong
gió
trời
xa
Звучала
мелодия
мира
в
далеком
ветре.
Ngàn
giấc
mộng
tơ
vàng
xe
mấy
hàng
tơ
đàn
Тысячи
золотых
грез,
словно
струны
лютни,
Ngày
xuân
êm
trôi
tình
hoa
say
đắm
rồi
đành
chia
phôi
Весенний
день
спокойно
проходил,
опьяненные
любовью
к
цветам,
мы
расстались.
Chiều
chiều
xa
xôi
hương
hoa
còn
vấn
vương
nơi
đây
Далеким
вечером
аромат
цветов
все
еще
витает
здесь.
Hoa
xưa
nhớ
mong
vương
về
giây
phút
hồn
say
.
Прежние
цветы
тоскуют,
возвращаясь
к
мгновениям
опьянения.
Nhẹ
nắn
vài
cung
đàn
mơ
phút
ngày
xưa
tàn
Легко
касаясь
струн,
я
мечтаю
о
минувших
днях,
Rồi
theo
sương
gió
cung
phím
nay
đành
lỡ
làng
đường
tơ
И
следуя
за
ветром
и
туманом,
мелодия
лютни
теперь
потеряна
среди
струн.
Một
mùa
Xuân
tươi
đã
qua
Яркая
весна
прошла,
Hoa
xưa
vì
đâu
sớm
phôi
pha
Почему
прежние
цветы
так
быстро
увяли?
Lạnh
một,
một
đêm
gió
mưa
Холодной,
дождливой
ночью,
Lìa
cành
hoa
trôi
rơi
theo
giòng
nước
Цветы
оторвались
от
ветки
и
упали
в
поток,
Mà
giờ
này
đây
luyến
thương
А
сейчас
я
здесь,
тоскую,
Hoa
chàng
còn
in
bóng
trong
gió
sương
Твой
образ
все
еще
отражается
в
тумане.
Trời
buồn
ngân
lên
tiếng
than
Печальное
небо
поет
песню
печали,
Ngàn
đời
nhớ
tiếc
phấn
hồng
trầm
lan
.
Навсегда
вспоминая
увядшую
розовую
пыльцу.
Một
chiều
xuân
xưa
ta
hát
khúc
ca
êm
đềm
cùng
nhau
say
đắm
Одним
весенним
днем
мы
пели
нежную
песню,
вместе
опьяненные,
Xa
nhau
có
nhớ
trong
gió
xuân
về
khúc
nhạc
tình
người
đằm
thắm
Разлучившись,
помнишь
ли
ты,
как
с
весенним
ветром
возвращается
нежная
мелодия?
Nào
ngờ
hoa
kia
chóng
phai
Кто
бы
мог
подумать,
что
цветы
так
быстро
завянут,
Xuân
nay
tìm
hoa
đến
trong
sương
mai
Этой
весной
я
ищу
цветы
в
утреннем
тумане,
Ngập
ngừng
nhìn
bao
cánh
hoa
Нерешительно
глядя
на
лепестки,
Lòng
buồn
nhớ
đến
cánh
hồng
ngày
qua
С
грустью
вспоминаю
розы
прошлого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Cong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.